Мы так волновались перевод на португальский
43 параллельный перевод
Мы так волновались.
Estávamos tão preocupados.
Ты знаешь, мы так волновались за тебя.
Estávamos preocupadíssimos contigo.
- Я скажу тебе, что я чувствую! - Мы так волновались...
- Tenho de lhe dizer o que sinto!
Мы так волновались!
Estávamos tão preocupados!
Мы так волновались.
Estávamos preocupados.
- Мы так волновались!
- Estava tão preocupada!
Мы так волновались.
Onde a encontraste? Estávamos preocupadíssimas!
Питер, мы так волновались.
Peter, nos deixou tão preocupados.
Пошли! Пити, мы так волновались из-за того, что Тебя нет.
Petey, estamos emocionados em tê-lo aqui!
- Дорогой, мы так волновались.
- Quarido, você nos deixou preocupados.
Мы так волновались. Но ничего не нашли в её животе.
Ficamos preocupados.
Мы так волновались.
Estávamos preocupadas.
Мы так волновались.
Como nos preocupámos.
Лили. Мы так волновались. Мы просто немного отвлеклись.
Lily, estávamos preocupados, distraímo-nos.
Мы так волновались за тебя.
Estávamos tão preocupados contigo.
- Мы так волновались.
Estávamos raladíssimas.
- Мы так волновались за тебя! - Не могу поверить, что вы здесь!
- Não acredito que estás aqui!
Эйб, мы так волновались!
Abe, estávamos tão preocupados!
- Мы так волновались.
- Ficámos muito preocupadas.
Мы так волновались.
Oh! Estávamos preocupadas.
Мы так волновались.
- Estávamos tão preocupadas!
Мы так волновались.
Estávamos todos tão preocupados.
Мы так волновались.
Estávamos muito preocupados.
( не договаривает что-то вроде "Мы так волновались" )
Estávamos...
Пёрл, милая, мы так волновались.
Onde te meteste, Pearl?
- А мы так о тебе волновались!
- Estivemos tão preocupadas contigo!
Мы так волновались.
- O que aconteceu?
Мы так волновались.
Deixaste-nos muito preocupados.
- Мы так, так за тебя волновались.
- Estávamos tão raladas contigo.
Мы так за тебя волновались.
Estávamos preocupados.
Мы так волновались о тебе.
- Estávamos tão preocupados contigo.
Мы так волновались о тебе.
Estávamos tão preocupados contigo.
Мы за тебя так волновались!
Estávamos preocupados!
Да уж, и мы рады. Конечно мы волновались за вас, но не думаю. что так сильно, как ваши родители.
- Estávamos preocupados, mas não tanto quanto os vossos pais.
- Мы все так волновались.
Estávamos tão preocupados!
- Так волновались! Ты только представь, как мы беспокоились за твою тётю Ванессу.
Nem imagina como estávamos ralados com a sua tia Vanessa.
Хотела бы я, чтобы мужчины хоть на четверть так волновались о наших чувствах, как мы об их.
Gostava que os homens se preocupassem em não nos ofender tanto como nós nos preocupamos em não ofendê-los.
- Мы все так волновались! - Хватит нести чушь, мама.
- Estávamos tão preocupados!
Но теперь... Может быть, Джулиана не хочет... Чтобы мы о ней так волновались.
Talvez a Juliana não precise que nos preocupemos tanto com ela.
Мы все так волновались.
Deus, Will. Estávamos tão preocupados.
Мы так волновались. Ты...
Tu...
мы так давно не виделись 27
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы так не делаем 34
мы такие же 29
мы так решили 18
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы так не делаем 34
мы такие же 29
мы так решили 18