Мы так тобой гордимся перевод на португальский
41 параллельный перевод
- Бэн. Мы так тобой гордимся.
Temos muito orgulho em ti!
- Дорогой, мы так тобой гордимся.
- Estou tão orgulhosa de ti!
О, мы так тобой гордимся!
- Estamos tão orgulhosos de ti!
- Мы так тобой гордимся.
Estamos tão orgulhosos de ti!
Мы так тобой гордимся.
Estou muito orgulhoso de ti.
- Мы так тобой гордимся.
- Estamos tão orgulhosos de ti.
Крис, мы так тобой гордимся.
Chris, estamos tão orgulhosos de ti.
Мы так тобой гордимся, дорогая.
Estamos tão orgulhosos de ti, filha.
Я хочу, чтобы ты убирался. Слушай, мы так тобой гордимся за то, что ты дал себе волю, расслабился. Но это не похоже на тебя.
Ouve, nós temos muito orgulho em ti por te teres libertado e descontraído, mas isso não tem nada a ver contigo.
Мы так тобой гордимся.
Estamos muito orgulhosos.
Мы так тобой гордимся!
Temos muito orgulho em ti!
Мы так тобой гордимся.
Temos tanto orgulho em ti.
Мы так тобой гордимся.
- Estou tão orgulhosa de ti.
- Малышка, мы так тобой гордимся.
Estamos tão orgulhosos de ti, filha!
Мы так тобой гордимся.
Estamos tão orgulhosas de ti.
- Мы так гордимся тобой.
- Estamos tão orgulhosos de ti.
- Моя девочка, мы так гордимся тобой.
- Minha menina, estamos orgulhosos!
Ну, Джоуи, мы все так гордимся тобой.
Joey, estamos muito orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой.
Estamos orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой.
- Estamos orgulhosos de quem és e sempre vamos estar.
Дэш, мы так тобой гордимся.
Dash, estou tão orgulhoso de ti.
- Мы и так гордимся тобой.
- Temos orgulho em ti, na mesma.
- Мы так гордимся тобой, Николас.
- Temos muito orgulho em ti, Nicholas.
Все мы так гордимся тобой, милый!
Estamos todos tão orgulhosos de ti, querido.
- Мы так гордимся тобой!
- Isso é fantástico!
Сэм, я знаю, в это трудно поверить, но мы так... так гордимся тобой и тем, чего ты добился.
Sam, pode não parecer, mas temos orgulho em ti e no que conseguiste.
- И мы тобой так гордимся!
- E nós estamos tão orgulhosos de você!
Гай, мы все так тобой гордимся, ну пожалуйста...
Guy, estamos todos orgulhosos de ti, por favor...
Да. Мы все так гордимся тобой.
Estamos tão orgulhosos de ti.
О, Брайан, мы так гордимся тобой
Brian, temos tanto orgulho em ti.
Мы так гордимся тобой.
Estamos muito orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой, Майкл.
Estamos muito orgulhosos de si, Michael.
Мы по-прежнему так тобой гордимся.
Continuamos muito orgulhosos de ti. ( PARABÉNS / CONDOLÊNCIAS )
Мы так гордимся тобой, Эми.
Estamos tão orgulhosas de ti, Amy.
Макс, мы все так гордимся тобой.
Max, nós todos estamos tão orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой, сынок.
Estamos orgulhosos de ti, companheiro.
Опал, мы все так тобой гордимся.
Não podíamos estar mais orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой.
- Estamos tão orgulhosos de ti.
Мы так гордимся тобой.
Temos orgulho em ti.
— Мы так гордимся тобой, милая.
Estamos tão orgulhosos de ti, querida.
Милая. Я тобой так горжусь. Мы все тобой гордимся.
Querida, tens-me dado tanto orgulho, tens dado orgulho a toda a gente.
мы так давно не виделись 27
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы так не делаем 34
мы такие же 29
мы так решили 18
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы так не делаем 34
мы такие же 29
мы так решили 18