Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы тебя отсюда вытащим

Мы тебя отсюда вытащим перевод на португальский

106 параллельный перевод
Мы тебя отсюда вытащим.
Vamos tirar-te daqui.
Мы тебя отсюда вытащим.
Vai ficar bem.
Мы тебя отсюда вытащим.
Já basta, tiraremo-lhe daqui.
Сейчас мы тебя отсюда вытащим.
Vamos tirar-te daqui.
- Расслабься. Мы тебя отсюда вытащим.
Relaxa, vamos tirar-te daqui.
Мы тебя отсюда вытащим, Сэм.
- Vamos tirar-te daqui, Sam.
- Мы тебя отсюда вытащим.
Podemos tirar-te de...
Мы тебя отсюда вытащим.
Fica quieta. Está tudo bem.
Я вернусь за диском после того, как мы тебя отсюда вытащим.
Voltarei para vir buscar o disco depois de a tirarmos daqui.
Мы тебя отсюда вытащим, Дэнни.
- Nós vamos tirar-te daqui, Danny.
Мы тебя отсюда вытащим.
Vamos sair daqui.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
Leo, quando te tirarmos daqui, provavelmente estarei de partida para Nova York.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirar-te daqui para fora.
Мы вытащим тебя отсюда.
Agarra-te bem, meu. Vamos tirar-te daí.
Мы вытащим тебя отсюда.
Óptimo. Vamos tirá-lo daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
Nós vamos tirar-te daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
- Vamos tirar-te daqui.
Все хорошо, дружок. Мы вытащим тебя отсюда.
Calma, rapaz.
И оно тебя поймает и сожрет живьем, если мы не вытащим тебя отсюда, придурок.
E vai caçá-lo e comê-lo, a menos que arrastemos o seu coiro desgraçado daqui.
Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
És a seguir, amigo, vamos tirar-te daqui.
Мы вытащим тебя отсюда, ладно?
Vamos tirar-te daí, está bem?
Мы вытащим тебя отсюда, слышишь?
Vamos tirá-la daqui, sim?
Мы вытащим тебя отсюда.
Nós vamos tirar-te da prisão!
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirá-la daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirar-te daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirá-lo daqui.
Мы вытащим тебя отсюда. У одной из жертв ранения опасные для жизни.
Uma das vítimas tem ferimentos graves.
Да, не переживай, мы вытащим тебя отсюда.
Não se preocupe, nós vamos tirá-lo daqui.
Мы будем делать то, что Рик хотел чтобы мы сделали, вытащим тебя и Карла отсюда.
Vamos fazer o que o Rick queríamos que fizessemos, tirar a ti e ao Carl daqui para fora.
Я тебя держу. Мы тебя вытащим отсюда.
Agarrei-te, vou tirar-te daqui.
Мы тебя вытащим отсюда.
Vamos tirar-te daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
Nós vamos conseguir tirar-te daqui.
Мы уедем отсюда, найдем настоящего врача и вытащим из тебя эти штуковины.
Nós vamos tirar-te daqui, encontrar um verdadeiro doutor, e tirar essas coisa do teu corpo.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirá-las daí.
Что скажешь, если мы сейчас тебя отсюда вытащим?
O que acha de tiramo-la daqui agora?
И мы вытащим тебя отсюда.
E vamos tirar-te daqui.
И мы в два счета вытащим тебя отсюда.
Eu explico a situação e vamos embora num ápice.
Моя семья придет за мной, и мы вытащим тебя отсюда.
A minha família vem salvar-me, e podias vir connosco.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vou tirar-te daqui.
Мы скоро вытащим тебя отсюда.
Vamos tirar-te daqui, muito em breve.
Мы вытащим тебя отсюда, сын.
Vamos libertar-te, filho.
Мы вытащим тебя отсюда...
Vamos tirá-la daqui. Aguente firme.
Мы вытащим тебя отсюда, ясно?
Vais sair daqui, está bem?
Мы вытащим тебя отсюда, ясно?
Vamos tirar-te daqui, está bem?
– Всё в порядке, мы вытащим тебя отсюда.
Está bem, vamos te tirar daqui.
Потерпи немного, Линда, мы тебя вытащим отсюда.
Espera aí, Lynda, sais daí num segundo.
Ну всё, мы вытащим тебя отсюда.
Certo, nós vamos tirar-te daqui.
Росс, Росс, мы вытащим тебя отсюда, хорошо?
Ross, vamos tirá-lo daí, está bem?
Так что мы вытащим тебя отсюда.
E vamos tirar-te daqui.
Эй. Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirar-te daqui.
Мы вытащим тебя отсюда.
Vamos tirar-te daí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]