Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы тебе поможем

Мы тебе поможем перевод на португальский

322 параллельный перевод
Мы тебе поможем.
Podemos ajudar-te.
- Думаю, мы тебе поможем.
Acho que te podemos ajudar.
Да мы тебе поможем.
A gente ajuda-te.
Слушай. Мы тебе поможем. Сама посуди :
Nós ajudamos-te.
Мы тебе поможем. Один мой приятель... участвовал в Буре Пустыне.
Um amigo meu que esteve na Tempestade do Deserto mandou-me isto, talvez ajude.
Не бойся, Билли. Мы тебе поможем.
Não tenhas medo, Billy.
- Эй, Пит, поговори с этим ребятами. - Мы тебе поможем. Скажи им что у меня сломана нога.
Diz-lhes que tenho a perna partida.
Мы тебе поможем.
- Estamos aqui para te ajudar.
Мы тебе поможем.
Estamos aqui para o ajudar.
Мы тебе поможем.
Agora é só fazer marcha atrás.
Вряд ли мы тебе поможем.
Eu não tenho a certeza se há algo que possamos fazer por ti.
Мы тебе поможем.
Nós vamos cuidar de ti.
Мы тебе поможем, держись, приятель.
- Perdeste o juízo? - Estou quase aí!
Я знаю, это тяжело, Мэри, поэтому мы тебе поможем, хорошо?
Eu sei que isto é difícil, Mary, e é por isso que estamos aqui para ajudar.
- Мы тебе поможем. - Не смейте!
Gosto quando fazes isto...
А мы тебе поможем закончить.
Vamos ajudar a terminar.
Все в порядке, милая, не шевелись, мы тебе поможем.
Está tudo bem, querida. Vamos ajudá-la, certo?
Мы тебе поможем.
Nós vamos ajudar-te.
- Ну... мы тебе поможем.
- Bem, podemos ajudar-te.
Мы тебе поможем.
Vamos ajudar-te.
- Мы тебе поможем его найти.
Então teremos outra coisa para fazer.
Мы тебе поможем.
Vamos ver se tratamos disso.
- Сынок, мы тебе поможем...
- Nós arranjamos-lhe ajuda.
Теперь, когда ты рассказала нам о своих намерениях, мы поможем тебе.
Aconselhando-a recordar as mais puras leis humanas.
Просто успокойся, и мы поможем тебе.
Acalme-se.
Мы тебе и поможем.
É fácil falar.
Мы поможем тебе закончить твою программу.
Vamos possibilitar que completes a tua programação.
Мы поможем тебе найти эту стаю волков.
Ajudamos-te a encontrar essa alcateia de lobos.
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить.
Talvez haja forma de substituirmos as cortinas e as toalhas, mas não vai ser fácil voltar a confiar em si.
- Хорошо, старик, мы поможем тебе.
Tudo bem, velhote!
Гомер, мы поможем тебе, и ты больше никогда не притронешься к пиву.
Homer, com a nossa ajuda, não voltará a tocar numa cerveja.
Мы поможем тебе, сынок.
Nós ajudamos-te, filho.
Первый : мы поможем тебе.
Um : Podemos ajudar-te. Dois :
Ну конечно, мы поможем тебе решить.
É claro que te ajudaremos a decidir.
Потому что ты знаешь, что мы с Джедом поможем тебе всем, чем сможем.
Sabe que o Jed e eu a apoiaríamos no que fosse preciso.
Мы возьмем на себя трудную задачу и поможем тебе стать принцессой.
Aceitaremos o desafio de te ajudar a ser verdadeiramente princesa.
Если упустишь какую-нибудь деталь, мы поможем тебе вспомнить. Видел?
Sempre que te esqueceres, o meu colega vai ajudar-te a lembrar.
А вот тебе мы сейчас поможем.
Vamos tirar essas coisas.
И мы всегда поможем тебе.
E vamos ajudar-te sempre que precisares.
А что, если мы поможем тебе вернуть твою страсть, не калеча меня?
E se os ajudássemos a recuperar a paixão, sem me mutilarem? Pois é.
Мы все тебе поможем.
Vamos todos ajudar-te.
мы поможем тебе - все поможем
Nós... vamos encontrá-lo. Sim, nós vamos ajudar-te, todos nós!
Давай! - Мы поможем тебе!
- Estás quase, querida!
"Мы поможем заработать тебе 1000 $"
"Ajudamos-te a facturar $ 1,000."
Мы поможем тебе.
Nós vamos ajudar-te.
Мы поможем тебе лоббировать.
- Nós fazemos pressão.
Помоги нам, мы поможем тебе.
Ajuda-nos a ajudar-te.
Мы поможем. Но попотеть придется тебе самому.
Ajudamos, mas o esforço é seu.
Мы поможем тебе поправиться.
Vamos pôr-te bom.
Мы ничем тебе не поможем.
Não podemos fazê-lo por ti.
Мы поможем тебе.
Vamos arranjar-te ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]