Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Просто скажи мне правду

Просто скажи мне правду перевод на португальский

36 параллельный перевод
Просто скажи мне правду.
- Diga a verdade.
Просто скажи мне правду.
Diz-me a verdade.
Я не буду злиться, просто скажи мне правду.
Não fico zangada, conta-me apenas a verdade.
Просто скажи мне правду - - что угодно.
Algo que seja verdade.
Джейсон, просто скажи мне правду.
Jason... diz-me a verdade.
Если ты мой друг, просто скажи мне правду.
Se és meu amigo... apenas me diz a verdade,
Просто скажи мне правду, Кларк.
Diz-me apenas a verdade, Clark...
Просто скажи мне правду
Diz-me a verdade.
Просто скажи мне правду!
Diz-me a verdade!
- Просто скажи мне правду.
- Diz-me só a verdade! - Sobre o quê?
- Просто скажи мне правду. - Правду?
- Diga-me a verdade.
Ты можешь мне сказать. Просто скажи мне правду.
Diz-me... diz-me a verdade.
Просто скажи мне правду.
Apenas diz-me a verdade.
Я бы поняла, если это действительно так, просто скажи мне правду.
Eu entendo se estiveres, só quero que me digas a verdade.
Просто скажи мне правду.
Diz-me só a verdade.
Барби, просто скажи мне правду.
Barbie, simplesmente diz-me a verdade.
Просто скажи мне правду, и всё это закончится.
Apenas diga-me a verdade, e acabará tudo.
Тогда просто скажи мне правду, потому что я люблю тебя.
Diz-me simplesmente a verdade, porque eu amo-te.
Просто скажи мне правду, и я всё улажу.
Diz-me a verdade e eu trato disto.
Касл, просто скажи мне правду.
Castle, diz-me a verdade.
Потому что я знаю, когда люди лгут мне — каким странным все это бы ни было — просто скажи мне правду!
Porque sei quando me estão a mentir. Pode até ser muito estranho, mas conta-me a verdade!
Просто скажи мне правду.
Tens que dizer-me a verdade.
Ладно, хоть раз в жизни, просто скажи мне правду, норма.
Pelo menos uma vez na vida, diz-me a verdade, Norma.
Просто скажи мне правду.
Apenas quero que me digas a verdade.
Просто скажи мне правду хоть раз.
Diz-me a verdade, por uma vez.
Просто скажи мне правду, Арт.
Então diz-me a verdade, Art.
Да ладно.. Просто скажи мне правду
Vá lá, conta-me a verdade.
– Харви, просто скажи мне правду.
- Harvey, diz-me só a verdade.
Пожалуйста, просто... скажи мне правду.
Por favor, diz-me o que é.
Просто убери всю эту твою папочкину заботу и скажи мне правду.
Basta deixar de lado a conversa de pai preocupado e conte-me a verdade.
Просто скажи мне чертову правду.
Diz-me apenas a puta da verdade.
Просто скажи мне правду.
Apenas, diz a verdade.
- Просто... Скажи мне правду.
- Apenas diz-me a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]