Сколько времени нужно перевод на португальский
259 параллельный перевод
Да вы знаете, сколько времени нужно простому рабочему человеку, чтобы отложить 5.000 долларов?
Até que sejam tão velhose inválidos que... Sabe quanto tempo leva um trabalhador a poupar cinco mil dólares?
Сколько времени нужно даже в театре, чтобы вам с Ллойдом опять доверяли?
Você e Lloyd, quanto tempo levaria, até no teatro, até que as pessoas esquecessem e voltassem a confiar nos dois?
Сколько времени нужно на подгонку?
Quanto tempo demora a alterar?
Сколько времени нужно что бы запрограммировать Хол?
Quanto tempo leva a programar HAL?
Сколько времени нужно, чтобы побрить эти ножки?
Quanto tempo demora a rapá-las?
Сколько времени нужно на приготовления? Ворфу и мне нужно перенастроить предзалповые накопители Это даст нам нужную фокусировку и мощность.
Se comunicam com imagens narrativas, referentes a gente e lugares de suas fontes mitológico-históricas.
Сколько времени нужно на модификации? 20 минут?
Quanto tempo demoram a fazer as modificações?
Сколько времени нужно, чтобы починить линии энергопередачи?
Quanto tempo até os retransmissores estarem reparados?
Сколько времени нужно стасис-полю уровня 3, чтобы лишить Кейко О'Брайен сознания?
Quanto tempo demoraria um campo de estase nível três a tornar inconsciente a Keiko O'Brien?
Как думаешь, сколько времени нужно?
Em quanto tempo?
Знаете ли вы, сколько времени нужно для расшифровки военных передачь кардассианцев?
Têm ideia do tempo necessário para descodificar uma transmissão cardassiana?
Сколько времени нужно, чтобы попасть в свой собственный дом?
Quanto tempo levam para chegar à minha casa?
Сколько времени нужно, чтобы всё свернуть и уехать?
Quanto tempo leva a limpar o quarto e tirar tudo?
- Сколько нужно времени?
- Quanto tempo?
Доктор, сколько нужно времени, чтобы вывести его из этого состояния?
Doutor, quanto tempo vai levar a fazê-lo sair daquele estado?
Сколько тебе нужно времени?
De quanto tempo precisas cá?
Сколько времени нужно?
Quanto tempo leva?
Бог знает, сколько нужно времени...
Só Deus sabe o tempo que precisam.
Ясно. Сколько времени тебе нужно?
Quanto tempo necessitas?
сколько времени вам нужно для ремонта?
Quanto demora a consertá-lo?
Сколько нужно времени, чтобы доставить пиццу?
Quanto tempo é que se demora a entregar uma pizza?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Quanto tempo vão demorar para entrar na quinta depois de eu terminar?
И пусть пройдёт столько времени, сколько нужно.
Demora o tempo que precisares.
- Здесь же никто не знает, сколько нужно времени.
Aqui, não sei dizer quanto tempo pode demorar.
Сколько нужно времени, чтобы отрастить такие волосы?
Há quanto tempo o deixa crescer?
Сколько нужно времени такому человеку как ты, чтобы простить себя?
Quanto tempo vai levar... para te perdoares?
Не хочу быть назойливым, Брайан, но сколько еще времени нам нужно?
Quanto mais tempo vai ser necessário?
Нам нужно передать туда навигационную программу... вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном... модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там. Сколько времени?
Transfiram, o programa de orientação, antes que fiquem sem energia no módulo de comando, ou não vão poder navegar.
Сколько нужно времени, чтобы найти бюстгалтер?
Mas quanto tempo demora a encontrar um soutien?
Сколько нужно времени, чтобы отключить детонатор?
- Quanto tempo tem o detonador?
И сколько на это нужно времени?
- Quanto tempo demora?
Сколько тебе нужно времени?
Quanto tempo leva isto?
Сколько времени вам нужно?
- De quanto precisas? - Vinte minutos.
Сколько времени тебе нужно для этого?
Faz 1.2OO dólares.
Сколько времени им нужно, чтобы взять себя в руки?
Quanto tempo é preciso para verem as coisas?
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
Eu preciso de ir para outro lado qualquer... até que encontre uma maneira de me redimir perante os seus olhos... demore o tempo que isso demorar.
Сколько нам нужно времени, чтобы добраться до нее?
Quanto tempo demora até a alcançarmos?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Quanto tempo necessita para preparar-se?
Итак, вы получили это сколько вам нужно времени, чтобы создать лекарство?
Agora que conseguiu isto, quanto tempo para chegar a um medicamento?
Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
Quanto tempo demoraria a levar três dúzias disto para um camião?
- Все в порядке. Я дам тебе столько времени, сколько нужно.
Leve o tempo que for necessário.
Сколько вам нужно времени?
De quanto tempo precisa?
Сколько нужно времени, капитан?
Quanto tempo, Capitão?
- Хорошо, сколько тебе нужно времени?
- Ok, quanto tempo você demorou? - Para fazer o quê?
Пускай это займёт у тебя столько времени, сколько нужно.
Demora o tempo que quiseres.
- Сколько нужно времени?
- Nada. - Quanto tempo?
Сколько времени еще нужно?
- Daqui a quanto tempo é que podes acabar isto? Mais alguns minutos.
Бери столько времени, сколько нужно.
Usa o tempo que precisares.
Сколько тебе нужно времени?
- Dá-me duas.
- Сколько времени вам нужно?
- Quanto tempo é que precisas?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Quando estará preparado para partir?
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько времени 595
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени это займёт 65
сколько времени 595
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени у нас есть 29
сколько времени у нас осталось 17
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
сколько времени у нас есть 29
сколько времени у нас осталось 17
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно подумать 41