Я верю ей перевод на португальский
145 параллельный перевод
Я верю ей. А ему?
Acredito nela.
Не знаю как вы, но я верю ей.
Quanto a si não sei, mas eu acredito nela.
Я верю ей.
Confio nela.
Я верю ей.
Eu acredito nela.
Она говорит, что это не бомба. Я верю ей.
Ela disse que não era uma bomba, acredito nela.
- Нет, я верю ей. Зачем бы Тэмми стала лгать?
- Acredito, porque mentiria ela?
А я верю ей.
Eu acredito nela.
- Я верю ей.
- Eu confio.
Гас, лично я верю ей.
Gus, eu acredito nela.
Я верю ей. "
confio nela ".
Потому что я верю ей, и я профессионал.
Porque eu acredito nela, e eu sou o perito.
- Я ей не верю. Это норманнская уловка.
- É outra cilada normanda.
Я ей не верю!
Eu não acredito!
- Речь красивая, но я ей не верю.
Lindo discurso, mas pouco credível.
А я ей верю.
- Eu acredito nela.
- Я ей не верю.
- Não confio nela.
Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
Sei que está preocupado com a zona, mas o senhorio diz que este bairro está a melhorar.
- Я не верю ей.
- Não confio nela.
- Да, я верю ей.
- Sim, acredito nela.
И когда она заявила что ей понравилось, я верю что она была искренней.
E quando disse que adorou, acredito que foi sincera.
Я подарил ей лучшее время, которое у нее было за годы и верю что ей понравилось.
Disse-me que nunca tinha tido tanto prazer há anos, e acredito que tenha adorado.
Я не верю ей.
Não confio é nela.
- Я ей верю. - Почему?
- Eu acredito nela.
Дайна говорит, что мы беду, и я ей верю. Она слышит что-то, приближающееся к нам. Я и этому склонен верить.
A Dinah diz que algo de mal está a chegar, e eu acredito nela.
я верю что наступит день и € получу разгадку, но € не думаю... " то € не смогу быть верен ей всю жизнь.
Talvez um dia venha a ter uma ideia, mas não significa que não possa tomar um compromisso para a vida.
Я верю, что это спасёт ей жизнь.
Eu acredito que isso salvará a vida dela.
Я ей верю.
Eu acredito nela.
Я ей не верю!
Eu não confio nela.
Она говорит, что это бизнес и я ей верю.
- Diz que são negócios. Acredito nela.
Я не верю, что ты сказал ей, что я собирался делать предложение.
Não acredito que lhe disseste que eu ia pedir-lhe em casamento!
Джулия так считает, я ей верю
- Ela não é.
Я ей не верю.
Não confio nela.
Я верну себе силу и пойду своим путем. Я ей не верю.
Eu recupero as minhas forças rapidamente e partirei.
Я верю в то, что ей надо срочно удалить селезенку.
Acredito que há que tirar o baço desta rapariga imediatamente.
Я ей верю.
Acredito nela.
Скажите ей, что я не верю и в него.
Diz-lhe que também não acredito nele.
Миссис Кларк, хозяйка, говорит что она не спит по ночам с тех пор как приобрела это жилище и я ей верю.
A Sra. Clark, a proprietária, diz que não dormiu uma única noite desde que comprou a pensão e eu acredito nela.
Не-е-ет, я тебе не верю.
Não. Não acredito.
- Я ей верю.
- Acredito nela.
Она мне не нравится. Я ей не верю.
não é de confiança.
Понятно? И я верю ей.
Está bem?
Тогда я ей верю.
Então, acredito nela.
Работа, которую я здесь выполняю заключается в определении правды, и я действительно ей верю.
O meu trabalho é determinar se é verdade. E acredito nela.
Гвен служит Моргане не первый год, и если она говорит, что задула, то я ей верю.
A Gwen é serva da Morgana há anos. Se diz que a apagou, acredito nela.
И я ей верю.
E eu acredito nela.
Я не знаю. Я не верю ей.
Não sei.
Потому что.. Я не верю что нравлюсь ей
Porque eu não confiei nela para gostar de mim.
Я ей верю. Да, я тоже.
Eu acredito nela.
Наступит 29-е, и я верю, что все мы будем там, где нам предначертано быть.
Quando chegar o dia 29... creio que todos vamos acabar por estar onde é suposto estarmos.
Я ей верю.
E eu acredito nela.
- Как ты можешь быть уверен? - Я ей верю.
- Acredito nela e não é médica.
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю в то 169
я верю ему 49
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
я верю в то 169
я верю ему 49
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21