Попробуйте сами перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Попробуйте сами ходить за покупками!
Alışveriş de yapmalısın.
Вперёд, попробуйте сами!
Gelin ve bakın.
Вперёд, прконсультируйтесь у молодки! Здесь можно всё! Вперёд, попробуйте сами!
Mutlu olacağınız yer burası..
Попробуйте сами.
Ne diyorsun? Sen de bir denesene.
Если вы не считаете, что он испорчен, попробуйте сами.
Bozulduğunu düşünmüyorsan, hele bir de sen dene.
Ребята, попробуйте сами!
Acele edin arkadaşlar.
А теперь попробуйте сами!
Bu bir çalışmadır!
Если не верите, попробуйте сами. "
Bize inanmıyorsanız alın, kendiniz bir deneyin. "
Так, попробуйте сами.
Aferin, şimdi sen dene. Doğrudan deliğin içine.
Попробуйте сами.
Dene, göreceksin.
Попробуйте сами, мистер Фредриксен.
Bunu denemelisiniz Bay Fredricksen.
Попробуйте сами.
- Seni seviyorum mu?
Попробуйте сами говорить на другом языке!
Sıkıyorsa siz başka bir dili konuşun!
Загляните, если есть желание, и попробуйте сами.
İsterseniz gelin bir tadına bakın.
Попробуйте сами... Я...
Al dene.
Попробуйте сами настроить.
Birazcık ayarla.
Попробуйте сами как-нибудь.
Siz de bir ara işinizi yapmayı denemelisiniz.
Они могут зафутболить судно из одного конца галактики в другой, так что попробуйте сами догадаться.
Gemiyi galaksinin bir ucundan diğer ucuna götürebilirler. Ne kadar güçlü olduklarını sen düşün.
Попробуйте выяснить сами.
- Sen söyle. Ben bilemiyorum.
Давайте, давайте! Сами попробуйте!
Gel de sen dene bakalım!
" еперь сами попробуйте.
Kendiniz deneyin.
Что ж, тогда сами попробуйте.
O halde sen dene.
Попробуйте определить, создали ли они его сами или захватили чужое судно.
Onların yapısında bir şey var mıydı ; veya alıkoydukları yabancı gemide, belirlemeye çalış.
Сами попробуйте.
Deneyin.
Вы... вы сами попробуйте!
Sen... sen git!
Сами попробуйте уговорить 73-х летнего отказаться от секса.
Siz 73 yaşındaki bir erkeği seksten vazgeçirmeye çalışın.
Попробуйте - сами поймете.
Dene bunu.
Пожалуйста, сами попробуйте.
Lütfen siz de içeri gelin.
Я... Сами попробуйте пройти через мили подлеска.
Çalılıkların arasında yürümeye çalışıyoruz.
Сами попробуйте её потаскать...
Kolaysa siz taşıyın o kadar.
А что касается Винсента, если вы мне не верите, попробуйте упомянуть о тех случаях, о которых я вам рассказал. Спросите его сами.
Vincent'la buluşunca bana inanmıyorsan sana anlattığım olaylardan söz et.
Сами попробуйте.
Deneyin kendiniz görün.
Попробуйте выпить чашу с мочой сами... что я чувствую!
Majesteleri, vakit doldu.
А что если нет? попробуйте свалить на нас вину - вот сами и проверите
Yalan mı değil mi, bizi suçlu göstermeye çalışın da görün.
.Сами попробуйте
- Dene de gör.
Вот, сами попробуйте.
işte, deneyin
Вы сами попробуйте так складывать полотенца и увидите, как вы сами возбудитесь.
Çok seksiydi. Havluları öyle katlayın da tahrik olmuyor musunuz görelim.
Ну, так, сами попробуйте.
Al, tadına bak.
самира 43
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
сами по себе 37
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34