Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я сама разберусь

Я сама разберусь перевод на турецкий

150 параллельный перевод
Я сама разберусь.
Ben hallederim.
Миртл, дай я сама разберусь.
- Bakın Bayan Johnson... Myrtle, bana bırak hayatım.
Спасибо, я сама разберусь.
Hayır, ben hallederim.
Я сама разберусь!
Ne zaman gideceğime kendim karar veririm.
- Нет. Это очень мило с твоей стороны, Франсис, но я сама разберусь.
Çok tatlısın, Frances, ama ben halledebilirim.
Я сама разберусь с обоими.
O ikisini kendim halledebilirim.
Знаешь что, Ларри, я сама разберусь.
Ne var biliyor musun, Larry? Ben hallederim.
Я сама разберусь, ясно? Я пойду.
Kendimi gösteriyorum tamam mı, dışarı çıkıyorum.
- Я сама разберусь.
- Ben hallederim, bana bırak.
Я сама разберусь...
Zaten basıyorum.
Я сама разберусь. Да.
Ben hallederim.
Я сама разберусь с этой проблемой.
Tamam, ben... ben Hunter meselesiyle ilgileniyorum.
Я сама разберусь со своим гневом, спасибо.
Öfkem bana kalsın. Teşekkürler.
Теперь я сама разберусь.
Dışarı kendim çıkabilirim.
Больше не нужно к нему ходить, я сама разберусь
Onu görmene artık gerek kalmadı. Bu meseleyi ben halledeceğim.
Я сама разберусь с Дуайтом, хорошо?
Dwight'la ben ilgilenirim.
Вы очень любезны, но я сама разберусь.
Çok naziksiniz ama ben hallederim.
- Я сама разберусь позже.
- Onu da daha sonra hâllederim.
Я сама разберусь, правда.
Buradan sonra devam edebilirim gerçekten.
- Не вмешивайся, я сама разберусь.
- Buna karışma, ben hallederim.
Я сама разберусь.
Ben kendim çözerim.
Я сама разберусь.
Ben hallettim.
Я сама с ними разберусь, по своему.
Ama Herreralara dokunmayın.
А я как-нибудь разберусь сама.
Ben nasılsa başımın çaresine bakabilirim.
Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама.
İşleri zorlaştırmayacağım. Kendim halledeceğim.
Если ты ничего не сделаешь с этим, я разберусь сама!
- Sen bir şey yapmazsan, ben yapacağım!
Я разберусь с ними сама.
Onların işini ben bitireceğim.
Это моя проблема. Я сама с ней разберусь.
Ben ne yapacağımı biliyorum, senden akıl almama gerek yok!
Я разберусь с этим сама.
Bunu ben halledeceğim.
Я сама разберусь.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Я сама с зтим разберусь.
Ben hallederim.
Спасибо, Дельберт, я разберусь с ними сама.
Teşekkürler Delbert. Ben hallederim.
Я лучше разберусь с этим сама.
Bunu tek başıma halletsem daha iyi olur.
Сэнди, я сама с этим разберусь.
Sandy, bunu kendi yöntemlerimle halledeceğim.
Спасибо, я разберусь сама.
Sağol, kendim hallederim.
Я разберусь с ним сама.
Onunla ben ilgilenirim.
Со служанками я разберусь сама.
Ben hizmetçileri idare ederim.
- Я сама здесь разберусь.
- Kendim gezebilirim her yeri.
Я сама с ней разберусь.
Ben ilgilenirim.
Я разберусь с ней сама.
Suikastçiyle şahsen ilgileneceğim.
Он не позволял мне отойти от телефона, пока я не пообещала, что сама во всем разберусь.
Bazı incelemeler yapmam için söz almadan, telefonu kapattırmadı.
Но самое главное, Долан - молчи. С этим посланцем я разберусь сама.
sen çeneni kapat onu da bana getir
Не для вас.Для меня.Я разберусь с этим сама
Siz değil. Ben. Bunu yalnız yapabilirim.
Я думаю, что сама во всём разберусь.
- Yürüyeceğini sanmıyorum anlamında.
Я сама с этим разберусь, а ты - сконцентрируйся на тренировках
O dediğin her neyse ben ilgilenirim. Sen sadece eğitimine odaklan.
Я сама принесу,... как только разберусь с этим.
Ben gidip alırım. Önce şu kapıya bakayım da.
Я сама с этим разберусь.
Bırak kendi yöntemimle hâlledeyim.
Нет, я с этим грузом разберусь сама.
Kargo teslimatını bizzat incelemek üzereyim.
Ну, если ты со мной не пойдёшь, я разберусь сама.
Eğer bana katılmak istemezsen Ben kendim de halledebilirim.
Кастл, я сказала, что разберусь сама.
Castle, hallettim dedim.
Спасибо за помощь, но я сама с этим разберусь.
Tüm yardımın için sağ ol. Ama buradan sonrasını ben hallederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]