Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni mi suçluyorsun

Beni mi suçluyorsun перевод на испанский

377 параллельный перевод
Ne yapıyorsun, beni mi suçluyorsun?
¿ Qué intentas hacer? ¿ Echarme la culpa?
- Beni mi suçluyorsun?
- ¿ Me estás acusando a mi?
Beni mi suçluyorsun, Müfettiş?
- ¿ Me está acusando, Inspector?
Trafik için beni mi suçluyorsun?
Me culpas por el tráfico?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Y tú me acusas?
- Beni mi suçluyorsun?
- ¿ Puedes culparme?
- O kaza için beni mi suçluyorsun? ! - Hayır!
¿ Me culpa a mí?
O uçağa bindiği için beni mi suçluyorsun yoksa?
¿ Qué te pasa? ¿ Me culpas por conseguir el avión?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Intentas acusarme? ¿ Eso haces?
Hala kendi yerine beni mi suçluyorsun?
Sigues culpándome a mí en vez de culparte a ti, ¿ verdad?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Puedes culparme?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Me estás acusando? , mira la puerta.
- Beni mi suçluyorsun?
- ¿ Me estás acusando?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Me echas la culpa?
- Beni mi suçluyorsun?
- Me acusas de...?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Es culpa mía, quizás?
Kimseyi görmedin mi? Yani, beni mi suçluyorsun?
¿ Insinúas que lo hice?
Beni mi suçluyorsun?
¿ para culparme?
Beni mi suçluyorsun?
te estoy afectando?
Şimdi de dışarı çıkıp... sana yatacak yabancılar bulmadığımız için... beni mi suçluyorsun!
¿ Y encima me culpas de salir poco y no poder conocer a más tías paratirártelas?
Mary Ann için beni mi suçluyorsun?
¿ Me echas la culpa a mí por Mary Ann?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Me echas a mí la culpa?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Eso fue una recriminación?
Trafik için beni mi suçluyorsun?
Perfectamente sincronizados, ¿ no crees? ¿ Me culpas por el tráfico?
Olanlar yüzünden beni mi suçluyorsun?
Mantienes lo que ocurrió en contra mía.
Beni mi suçluyorsun Barbrady?
¿ Me esta acusando, Barbrady?
Beni mi suçluyorsun?
¿ Me estás culpando?
Billy o kadınla öpüştüğü için beni mi suçluyorsun?
¿ Me culpas porque Billy besó a aquella mujer?
Bu kadar büyük bir savaşçı nasıl oldu da tuzağa düştü? Beni mi suçluyorsun?
¿ Como un gran guerrero cae con un truco tan obvio?
- Beni ihanetle mi suçluyorsun?
- ¿ Me acusa de deslealtad?
Seni korumaya çalıştığım için mi suçluyorsun beni?
¿ Me reprochas que tratara de protegerte?
Senin yaptığın bu muydu? Frank beni mi suçluyorsun?
¿ Eso es lo que hiciste tú?
Beni kuşkuya düşmekle mi suçluyorsun?
Me acusas de desconfiar profundamente.
Eğer sorun buysa,... beni hayatımda ilk kez insan olmak istediğim için suçluyorsun demektir,?
Y si fuese así, ¿ me negarías el derecho a ser humana por primera vez en toda mi vida?
Beni kınıyor, mizacımı suçluyorsun ama sözü hiç kendi mizacına getirmiyorsun.
Tu me reprochas y desapruebas mi naturaleza. ... Y no deseas conocer la naturaleza que esta en ti.
Beni ruhları yoldan çıkarmak ve insanları Cehenneme yöneltmekle mi suçluyorsun?
Has dicho que yo descuido el alma de la gente y que los empujo al infierno.
Beni tehditle mi suçluyorsun?
¿ Me acusas de extorsión?
Adamım, bunun fiyatını ödeyecek param olmamakla mı suçluyorsun beni? - Shh!
Mi querido amigo, ¿ me está acusando de no tener plata para pagar esto?
Beni hileyle mi suçluyorsun?
¡ Y tú me acusabas de hacer trampa!
Neden beni suçluyorsun?
No es mi culpa.
Nerelerdeydin? Beni mi suçluyorsun?
Sospechas de mí?
John, beni kendi evimde neyle suçluyorsun böyle?
John ¿ Me acusa en mi propia casa?
Hayatini mahvetmekle mi suçluyorsun beni?
¿ Arruiné tu vida?
Yoksa beni mi suçluyorsun?
- ¿ Me acusas?
Beni, onu delmekle mi suçluyorsun?
¿ Me acusas de haber hecho ese agujero?
Beni cinayetle mi suçluyorsun?
Estás por acusarme de haber matado?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
¿ Está acusándome de algo?
Beni suçluyorsun, değil mi?
- ¿ Tú también me culpas, no?
Ama kocamı sevdiğimi anladım. Beni bununla mı suçluyorsun?
¿ Cuando a quien quiero es a mi marido?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
¿ Me está acusando de algo?
Demek kaybettiğin bir şeyden dolayı beni suçluyorsun öyle mi?
Me culpas a mí de algo que has perdido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]