Neden olduğunu bilmiyorum перевод на испанский
527 параллельный перевод
Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé que pasó.
Neden olduğunu bilmiyorum.
¿ Por que? No lo sé.
O adamdan hoşlanmıyor, neden olduğunu bilmiyorum
A ella no le gustaba el tipo, no sé porqué.
- Neden olduğunu bilmiyorum ama Hanlon üç gün sonra kovdu.
- ¿ Por qué? - ¿ Qué sé yo? Hanlon la despidió a los tres días.
Neden olduğunu bilmiyorum.
y no sé por qué.
- Neden olduğunu bilmiyorum.
- No lo sé.
- Aslında ben de neden olduğunu bilmiyorum.
- La verdad es que no sé por qué. - Aquí estás.
Neden olduğunu bilmiyorum, fakat açık şekilde beklendiğimi hissediyorum.
No sé por qué, pero creo que me estaba esperando.
Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé porqué pero...
Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé porque.
Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé por qué.
- Adamlardan biri ölüyor ve neden olduğunu bilmiyorum.
- Uno se muere y no sé por qué.
Neden olduğunu bilmiyorum, Fakat şimdi ve bundan sonraki hayatımda.. .. sana ihtiyacım var. hepinize.
No sé por qué, pero de vez en cuando en mi vida sin ninguna razón, te necesito.
Neden olduğunu bilmiyorum, ama bitti o kadardı.
No sé por qué sucedió, pero se detuvo, se acabó.
Nasıl veya neden olduğunu bilmiyorum.
No sé cómo ni por qué.
Ve, nasıl ve neden olduğunu bilmiyorum.
Y no sé ni cómo ni por qué está ocurriendo.
Neden olduğunu bilmiyorum. İki şeyden biri olabilir...
Puede ser una de dos cosas.
Neden mi? Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé porque.
Demek istediğim... neden olduğunu bilmiyorum.
No sé porqué.
Neden olduğunu bilmiyorum.
Y no se por que.
Neden olduğunu bilmiyorum.
No sé cómo ocurrió.
Neden orada kalmak zorunda kaldığını veya hattın neden meşgul olduğunu bilmiyorum.
No entiendo qué estará haciendo o por qué comunica esa dichosa línea.
Ne diyeceğimi bilmiyorum... Neden öyle olduğunu bilmiyorum ama Kyoji'yle geçirdiğim zamanların eski bir masal olduğu hissine kapılıyorum.
Es como si todo lo que viví con Kyoji... no fuera real, como si hubiera sido un cuento de hadas.
Neden yaptığımı bilmiyorum dostumuz olduğunu düşünmüştüm.
- Claro que no. ¿ Por qué lo hizo? La creía mi amiga.
Görevimizin ne olduğunu, neden Pasifik'de olduğumuzu bilmiyorum.
No sé cuál es la misión ni por qué estamos en el Pacífico.
Neden yaptığımı tam bilmiyorum ama deneyip ona ne olduğunu öğrenmek istedim.
No sé muy bien por qué, pero he intentado averiguar qué ocurría.
Neden içinde olduğunu bilmiyorum.
No sé por qué Io tienes.
Üstelik, neden ortalığı velveleye verdiğini bilmiyorum. Berger'da çok rahat bir işin olduğunu biliyorum.
De todos modos, no sé porqué estás armando tanto lío, estoy seguro de que tienes un puesto muy importante Berguer.
Neden böyle olduğunu bilmiyorum.
No sé por qué.
Neden bu kadar alıngan olduğunu bilmiyorum.
No sé por qué te ofendes.
Neden burada olduğunu bilmiyorum, ama lütfen onu koru.
No sé porque está usted aquí, pero por favor protéjalo.
Senin kim olduğunu bilmiyorum ama neden açgözlülük yapıyorsun?
No se quien serás, pero... ¿ por que la quieres toda para ti?
Hildy, neden burada olduğunu bilmiyorum, ama geldiğin için çok memnunum.
Hildy, no sé a qué has venido, pero me alegra que estés aquí.
10 yıldır benimle birliktesin ve ben neden olduğunu bile bilmiyorum.
Has estado conmigo 10 años y ni siquiera sé por qué.
Bunun neden yanlış olduğunu bilmiyorum ama bu yanlış.
No sé qué hay de mal en él. Eso esta mal.
Onun neden böyle olduğunu bilmiyorum.
No comprendo por qué es así.
Söylemiştim, neden burada olduğunu bilmiyorum.
¡ Se lo he dicho, no sé porque estoy aquí!
Aslında neden olduğunu ben de bilmiyorum.
La verdad es que no sé por qué.
Neden burada olduğunu bilmiyorum John.
Sé por qué estás aquí.
Nasıl kullanıldığını, neden ihtiyacımız olduğunu bile bilmiyorum.
Ni siquiera sé como se usa. Ni siquiera sé porqué la necesitamos.
Neden olduğunu da bilmiyorum.
No sé por qué.
Neden böyle olduğunu bilmiyorum.
No sé porque.
Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı.
No sé porque debería importarme pero la informacion que acabas de recibir es erronea.
- Neden soğuk olduğunu bilmiyorum.
- No sé por qué está frío. " Querido Dick :
Neden bu kadar kötü olduğunu düşündüğünü bilmiyorum.
No sé por qué lo tenías tan seguro.
Neden bölgenden 160 mil uzağa gelip bana yeni arabandaki kuş pisliği gibi baktığını bilmiyorum ama neler olduğunu söylemediğiniz sürece hiçbir soruya cevap vermeyeceğim.
Alan no se que estás haciendo a 200 kilómetros de tu territorio... ni porque me estás mirando como si fuera mierda de pájaro pero créeme... no voy a responder ninguna pregunta hasta no saber que está pasando.
Hayır, ondan değil. O çok hassas ve beni bu adamla görünce, nasıl tepki vereceğini bilmiyorum. Neden Adam'ı bulup Ronnie ile arkadaş olduğunu söylemiyorsun?
no, no es eso el es muy sensible, y no se como vaya a reaccionar al verme con este tipo porque no vas con Adam y, le dices que tu y Ronnie son solo amigos
Kim olduğunu ya da neden bunu yaptığını bilmiyorum ama bir şeyi netleştirelim.
No sé quién eres ni por qué lo haces, pero aclaremos una cosa.
Sylvia, neden bu kadar mutsuz olduğunu bilmiyorum.
Sylvia no sé porqué es tan desgraciada.
Neden bu kadar popüler olduğunu ben de bilmiyorum.
No sé por qué caló en la imaginación popular.
- Neden dinlemiyorsunuz... - Kim olduğunu bilmiyorum.
- ¿ Por qué no escucha?
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
neden olmasın 2566
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16