Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni buradan çıkar

Beni buradan çıkar перевод на португальский

1,296 параллельный перевод
Beni buradan çıkar.
Tira-me daqui para fora.
Şimdi, beni buradan çıkar.
Agora, leva-me daqui para fora.
- Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui! Socorro!
Beni buradan çıkarın.
Tirem-me daqui!
Beni buradan çıkarın!
Tire-me daqui!
Trance ile Tyr'ı oraya gönder ve beni buradan çıkar.
Envie Trance e Tyr para lá e tire-me daqui.
Lütfen bağırsaklarım yırtılmadan önce gelip beni buradan çıkarın.
Por favor, tirem-me daqui antes que meu intestino se rompa.
Beni buradan çıkar.
Tira-me daqui.
O halde, beni buradan çıkar.
Então tire-me daqui para fora.
Beni buradan çıkarın lütfen!
Tire-me daqui, por favor!
Beni buradan çıkar.
Leva-me daqui.
Beni buradan çıkarır mısın?
Podes levar-me daqui?
Beni buradan çıkarın!
Deixa-me sair!
Beni buradan çıkarırsan, yarısını almana izin vereceğim.
Mas deixo-te ficar com metade se me ajudares a sair daqui.
Eğer, beni buradan çıkarırsan, pek çok insan ölecek demektir.
Se me tirares daqui, isso significa que muitos irão morrer
Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui!
Bak, sen beni buradan çıkar, ben de...
Isso é uma droga de pensamento, cara.
Acele et, Looney Tunes, Çıkar beni buradan.
Despacha-te, Looney Tunes, tira-me daqui.
- Çıkarın beni buradan
- Graças a Deus! - Vamos, saiam.
- Çıkarın beni buradan.
- Chiu! Tira-me daqui!
Çıkar beni buradan.
Nunca mais ouvirás isso.
Çıkar beni buradan!
Deixe-me sair daqui!
Çıkar beni buradan.
Tirem-me daqui..
Çıkar beni buradan!
Tira-me daqui!
Sadece beni çıkar buradan.
Tira-me daqui.
Tamam, hadi çıkar beni buradan.
Vá lá, tira-me daqui.
Çıkar beni buradan!
Hey! Deixe-me sair daqui.
Aç şu kapıyı çıkar beni buradan.
Jovem, abre a porta! Deixa-me sair!
Çıkar beni buradan.
Tire-me daqui, sim?
Çıkarın beni buradan!
Deficiente? Tira-me daqui!
Yardım et bana... çıkar beni buradan.
- Ajudem-se, tirem-me daqui! - D'Argo!
Çıkar beni buradan! Bir şeyler yap!
Tire-me daqui, faça algo.
- Çıkar beni buradan
Bem, puxe-me daqui para fora, porra!
Çıkarın beni buradan!
Tirem-me daqui!
Ben bir şey yapmadım, çıkarın beni buradan.
Eu não fiz nada. Tirem-me daqui.
- Çıkarın beni buradan!
- Tirem-me daqui!
Çıkar beni buradan.
Tira-me daqui.
- Çıkarın beni buradan.
Me tire daqui.
Ça buk buradan çıkarın beni!
Volta aqui já! Volta aqui!
- Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui!
Hemen çıkarın beni buradan!
Foi aqui que enterraram o meu irmão!
Çıkar beni buradan.
Tire-me daqui.
Beni hemen buradan çıkar.
tire-me daqui agora.
Hey, çıkar beni buradan!
Ei, deixa-me sair daqui!
İyiyim, çıkar beni buradan.
Sim, tira-me daqui.
Beni buradan çıkar! " olmuştu.
Tira-me daqui. "
nöbetçi girmesine izin verme karımı görmek için senden izin mi alacağım başımıza bir çok bela açtın cani gibi konuşma bana cani mi diyorsun evet, sen canisin cani olan sensin, ve pisliksin çık buradan neden beni itiyorsun?
Guarda, não o deixe entrar Tenho que pedir a sua autorização para ver a minha mulher? Temos tido tantos problemas por causa de si!
Booker, çıkar beni buradan.
Booker, tira-me daqui!
Buradan çıkmalıyım'Beni buraya kapatamazsınız'Çıkarın beni'
Tenho de sair daqui! Não podem trancar-me assim! Soltem-me!
O halde çıkarın buradan beni.
Então tire-me desta coisa.
Bunlardan iki tane daha içersem beni buradan ancak taşıyarak çıkarırsın.
Mais uns e tens de me levar ao colo daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]