Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benim kocam

Benim kocam перевод на португальский

1,193 параллельный перевод
O benim kocam- - yani kocamdı.
É o meu marido... era meu marido.
"Merhaba. Bu benim kocam. Kerevit parçalıyor ama çok iyi bir kişiliği vardır."
"Este é meu marido, é um grande cromo, mas tem boa personalidade."
Biliyorum fakat göründüğü gibi değil çünkü Rick benim kocam.
Eu sei, mas não é nada o que parece... ... porque o Rick é meu marido.
Ya benim kocam?
E o meu marido?
Benim kocam Robert, 1966da bir gun, bohcasini aldi, ve ben 4 aylik hamileydim bu melege.
você vê, meu marido Robert, um dia em 1966, ele pegou suas coisas, e eu estava com quatro meses de gravidez desse precioso anjo.
Bu benim kocam!
Aquele é o meu marido!
Biliyor musun, benim kocam da Princeton'a gitmişti.
O Ross andou em Princeton com a Noor, quando ela ainda era só a pequena Lisa Holiday!
O benim kocam.
É o meu marido.
- Benim kocam yok. Babası? - Hayır, hayır.
Ele não está em casa.
Benim kocam bana hiç bir zaman arkadaşım demez.
- O meu ainda me chama amiga.
Bak tatlım, sen benim kocam değilsin.
Menino do coro, tu não és meu marido.
Bu benim kocam...
Este é o meu marido...
Bu benim kocam, Abdu.
Este é o meu marido, Abdu.
Benim kocam yok.
Eu não tenho um marido.
Ve bu da benim kocam, Taban. Oğullarımız, Reon ile Pohl ve kızımız Nerys.
Este é o meu marido, Taban, o meu filho Reon, o meu filho Pohl e a minha filha Nerys.
Sen de benim kocam.
E tu o teu marido.
- O benim kocam!
- É o meu marido!
Profesör Escobar, babam değil, benim kocam.
O Professor Escobar não é meu pai. É meu marido.
Bu benim kocamın şeyine benz...
O meu marido também tem um...
Aslında, o benim kocam.
Aquele é o meu marido.
"Adi" dediğin o adam benim kocam!
esse "sacana" de quem falas é meu marido.
Benim kocam da bir kemancı. Ona sizden bahsettiğimde çok etkilendi.
O meu marido é violinista e ficou impressionado com o que lhe contei.
Djali bir şeytan ve benim kocam.
Djali é o diabo e também o é meu marido.
- Benim kocam da aynı.
- O meu marido é igual.
Öyle mi? Ya o benim kocam olsaydı?
E se ele fosse meu marido?
- Benim kocam öldü!
- O meu marido morreu!
Ben boşanmadım Buddy. Benim kocam öldü. Yaklaşık bir yıl kadar önce.
Não sou divorciada, o meu marido morreu há pouco mais de um ano.
O benim kocam. İzlemeye bayılır.
Ele gosta de ver.
Benim güzel bir evim, harika bir kocam var.
Tenho uma boa casa e marido.
Benim zavallı kocam, şu haline bak.
Meu pobre marido. Olha para o teu estado, o que houve?
- O benim kocam değil.
- Ele não é meu marido.
Elaine, sen benim baş nedimemdin ve kocam Pinter ile mi yattın?
Elaine, és a minha madrinha e dormiste com o meu Pinter? Não, não. não.
Benim kocam!
É o meu marido!
Kocamı kaybedince babamın yanına geldim, sonra onu da kaybettim. Şu an benim de hiç tanıdığım yok diyebilirim.
Após a morte do meu marido, voltei para a casa do meu pai... que também morreu... e não conheço mais ninguém.
Bakın, sizin için sadece bir suçlu olduğunu biliyorum, ama o benim lanet kocam, anlıyor musunuz?
Sei que para si, ele não passa de um criminoso, mas é o meu marido.
Benim... ... kocam
O meu marido.
Benim eski kocam, büyükelçi...
O meu falecido marido, o Embaixador...
Her neyse, aradığında, ben, hemen "evet" dedim fakat benim, cimri ve o. çocuğu kocam, "hayır" dedi ve hemen sahte bir kalp krizi gösterisi yaptı.
Adiante, quando ele ligou eu disse logo "sim", mas aquele filho da mãe frugal do meu marido disse "não", ficou zangadíssimo e simulou um ataque cardíaco.
Benim ve kocamın, Albayın.
- Meu e do meu marido, o coronel.
- Kardeşim ya da kocam olarak... benim istediklerimi veremedin.
Nem o meu irmão, nem o meu marido podem dar-me o que preciso.
Sesinizin ayarını biraz düşürseniz lütfen, kocam gece vardiyasında çalışıyor benim.
Podem falar mais baixo? O meu marido tem o turno da noite.
Bu benim aileme destek olabilmem içindi. Kocam da bunu öğrenebilir.
Assim, poderei ganhar a vida para ajudar a minha família, e o meu marido poderá estudar.
Yani, benim bir çocuğum ve eski kocam var, senin de olabilir.
Quer dizer, apesar de tudo, tenho uma filha e um ex, e tu podes ter muitos.
İşte benim küçük kocam burada.
Ali está o meu pequeno marido caseiro.
Siz benim kocam değilsiniz.
- Marido?
"Benim 6 çocuğum var ve kocam terk etti."
Oh, mas tenho seis filhos e o meu marido deixou-me.
Yonga benim peşimden koşsaydı, kocamı mızraklayıp dinozorlara yem yapardım.
Se eu tivesse o Chip, dava uma cacetada no meu Eugene e largava-o aos raptors.
Bu Greg'in, benim, eski kocam.
- Não... É o do Greg, do... Do meu ex.
Bu benim kocam.
Eu volto já.
Benim İtalyan soylusu onun bunun çocuğu eski kocam.
Mário, o imbecil do meu ex-marido.
Benim yerim kocamın yanıdır -
Para mim, o meu marido está em primeiro lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]