Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benimle geliyorsun

Benimle geliyorsun перевод на португальский

936 параллельный перевод
Adamlarla 10 dakika içinde gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun eğer dediğimi yapmazsan buğdayların mahvolması için beni ayarttığını söyleyeceğim!
Vou partir com os homens daqui a dez minutos, e tu vens comigo. Senão, vou dizer que foste tu que me convenceste a estragar o trigo!
- Sen de benimle geliyorsun.
- Vem comigo.
Benimle geliyorsun!
Você vem comigo.
Benimle geliyorsun.
Vem comigo.
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Amanhã, vou deixar o castelo e tu vens comigo.
Şimdi benimle geliyorsun.
Vamos, Hildy. Virás já comigo!
Benimle geliyorsun.
Vais comigo.
Benimle geliyorsun!
Pela última vez, vem?
Doktor, sen benimle geliyorsun.
Doutor, venha comigo.
Benimle geliyorsun.
Venha comigo.
Sen benimle geliyorsun, Susie.
Vamos, tu vens comigo, Susie.
Hazırlan! Benimle geliyorsun.
Aprontai-vos para partir comigo.
Bunun da farkindasin, iste bu yüzden benimle geliyorsun.
Sabe-lo bem, que é por isso que vieste comigo.
Madem benimle geliyorsun, adını öğrensem iyi olacak.
É melhor que saiba quem tu és.
Küçük bir kontrol için benimle geliyorsun.
Mas terá que vir à esquadra, para verificação.
Pekala, Kalbin dayancaksa, sen benimle geliyorsun.
Bom, se seu coração puder aguentar, venha comigo.
- Hayır, benimle geliyorsun.
- Não. Agora vens comigo. - Onde?
Haydi, benimle geliyorsun!
- Não, não quero, não vou. Eu disse-te para vires comigo.
Haydi, Link, benimle geliyorsun.
Link, vem comigo.
Huey, sen benimle geliyorsun... çünkü Dewey'e yeterince iyi yardım edemiyorsun.
Huey, tens que vir comigo porque não estás a funcionar suficientemente bem para ajudar Dewey.
Anlaşılan sen benimle geliyorsun Şişko.
Vais ter de vir comigo, Chubby. Traz os mantimentos.
Sen, benimle geliyorsun.
Tu, vem comigo.
- Benimle geliyorsun.
- Vens comigo.
Benimle geliyorsun.
Vens comigo.
Hayır, benimle geliyorsun!
Não, vens comigo.
- Benimle geliyorsun.
Vens comigo.
Benimle geliyorsun.
Levo-te comigo.
Benimle geliyorsun küçük hanım
Tu vens comigo.
Merak etme, benimle geliyorsun.
Ou melhor, vem comigo.
Windows, benimle geliyorsun.
Tu vens connosco. Tu ficas aqui.
Hayir benimle geliyorsun
Não, tu vens comigo.
Sen de benimle geliyorsun.
E tu vens comigo.
Sen benimle geliyorsun.
Vamos. - Tu vens comigo.
Benimle geliyorsun.
Tu vens comigo.
Benimle dağ yürüyüşüne geliyorsun.
Vais às montanha comigo.
.. ama sen benimle dağ yürüyüşüne geliyorsun!
Mas tu vais á montanha comigo!
Benimle mi geliyorsun yoksa iniyor musun?
Vem comigo ou desce aqui?
Hemen benimle eve geliyorsun!
Vais já voltar comigo para casa!
O zaman yarın benimle ata binmeye geliyorsun. Tabii ki.
Então você vai montar amanhã?
- Benimle dışarı geliyorsun!
Saia daqui! Não vês que me arruinaste a vida?
Benimle şehir dışına geliyorsun.
Vais para o campo comigo.
"Bu yaz annemin yerine sen geliyorsun benimle."
Vais comigo este Veräo, no lugar da mäe. "
Benimle beraber geliyorsun!
Vens comigo!
Yarın akşam benimle TV mitingine geliyorsun.
Vais ter o teu teste.
- Benimle geliyorsun
Largue-me, isto é alta-costura.
- Benimle mi geliyorsun?
Está pronto? Sim, senhor.
Sen de benimle birlikte mi geliyorsun Rich?
Vem comigo?
Bari bu hatayı telafi edeyim. Benimle eve geliyorsun.
Vens comigo para a minha casa.
Benimle mi geliyorsun?
Tu vens comigo?
Bir çanta bulun, Misse sende benimle hamama geliyorsun.
Arranja um saco e vêm com a Misse e eu à casa de banho.
Beaupied, benimle şehre geliyorsun.
Beaupied, para o centro comigo! Os outros para a praia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]