Bu ne içindi перевод на португальский
345 параллельный перевод
- Bu ne içindi?
- Para que foi isso?
Bu ne içindi?
Para que foi isso?
Bu ne içindi?
- Para que foi isso?
Bu ne içindi?
Para que é isso?
Bu ne içindi?
Por que fez isto?
- Bu ne içindi?
- Porque é que fizeste isso?
Bu ne içindi?
- Para que foi isso? !
Bu ne içindi, spor mu?
E para que é isso, amigo?
Bu ne içindi peki?
Para que diabo foi isso?
- Bu ne içindi şimdi?
- Para que foi isso?
Bu ne içindi?
Porque é que foi isso?
Bu ne içindi?
Porque fez isso?
- Bu ne içindi peki? - Affedersin.
Para que foi isso?
- Bu ne içindi?
- A que devo isto?
Bu ne içindi?
Porque é que fizeste isso?
- Bu ne içindi?
- Para que é que foi isso?
- Bu ne içindi?
- Ficaste louco?
Bu ne içindi?
Para que é que foi isso?
Bu ne içindi?
O que foi isto?
Bu ne içindi?
O que foi aquilo afinal?
Bu ne içindi.
Para que é que foi isso?
- Bu ne içindi?
- Para que é isso?
Bu ne içindi, ha kocakarı?
Que foi isso, sua bruxa feia?
Bu ne içindi şimdi?
- Que porra foi essa? !
Bu ne içindi?
- Isto foi para quê?
Bu ne içindi böyle?
O que é que te deu?
Bu ne içindi?
Deixa-me perguntar-te. Que nota me darias?
Bu ne içindi?
Para que foi?
Ah! Bu ne içindi?
Para que foi isso?
Bu ne içindi?
O que foi isso?
Bu, sana, hata yapmanın ne kadar kolay olduğunu göstermek içindi.
Mostra bem como é fácil cometer um erro.
Bu ne icindi?
Isso foi porquê?
Harrington'un aşağı yukarı gezinmesi konusunda haklıydın, fakat bu ne tedirginlikten ileri geliyordu ne de sinirlerini yatıştırmak içindi.
O Harrington andou para trás e para a frente, mas não por nervosismo, não para acalmar os nervos.
Bu benim içindi, siz ne yiyeceksiniz?
Isso é só para mim. O que vão comer vocês?
Onun için değildi, bu senin içindi. Emilia'yı kullandın çünkü bu şekilde herkes "Emma ne harika" diyecekti. "Emma ne iyi biri."
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
Öyleyse, bu tavuk taklidi ne içindi?
Então para que serviu a imitação de uma galinha?
Öyleyse, bu tavuk taklidi ne içindi?
- Então porquê tanto entusiasmo?
Ah, Fausto- - Bu ne içindi?
- Fausto, e agora?
Tüm bu lânet olası olay ne içindi Creek?
Que vinha a ser aquilo?
- Bu ne içindi?
- E por quê isso?
Bu seni ne kadar özlediğimi anlaman içindi.
Para saberes que tive saudades.
Bu da ne içindi?
Para que foi isso?
Bu akşamki yemek ne içindi?
O jantar desta noite, era o quê, exactamente?
Ne içindi bu?
Não.
- Sanki mi? Ne içindi bu?
Por que fizeste isso?
Ne içindi bu?
A que devo a honra?
- Ne içindi bu?
Porque aconteceu isso?
Bu ne içindi?
Por que foi isso?
Bu ne içindi?
Mas para que é isso?
- Bu kutlama ne içindi?
- A que se deve tanta festa?
Bu lanet şey de ne içindi?
Que frell foi isso?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu ne cüret 298
bu nedenle de 18
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu ne cüret 298
bu nedenle de 18