Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu ne kadar sürer

Bu ne kadar sürer перевод на португальский

257 параллельный перевод
- Bu ne kadar sürer?
- Quando há-de ser?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Sabe quanto tempo isso levaria?
Bu ne kadar sürer?
Há quanto tempo está acontecendo?
- Bu ne kadar sürer?
- Quanto tempo isso lhes vai levar?
- Bu ne kadar sürer biliyor musun? - Bir saat?
- Quanto é que vai demorar?
Peki sence bu ne kadar sürer? Bilmiyorum.
- E quanto tempo crês que irá aguentar?
Ama Mary Poppins, bu ne kadar sürer?
E quando sera?
Sence bu ne kadar sürer?
E quanto tempo achas que precisamos?
Ama bu ne kadar sürer?
Mas quanto tempo dura isso?
Bu ne kadar sürer?
Quanto tempo vai isto durar?
Ama bu ne kadar sürer?
Mas até quando?
Bu ne kadar sürer?
Quanto tempo demora isso?
Bu ne kadar sürer?
Quando tempo vai isto durar?
- Bu ne kadar sürer?
- Quanto tempo para fazer?
Bu ne kadar sürer?
Óptimo, quanto tempo vai demorar?
- Bu ne kadar sürer?
- Quanto tempo leva?
Bu ne kadar sürer?
Quanto tempo vai demorar isto?
- Bu ne kadar sürer?
- Quanto tempo vai demorar?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Faz ideia do tempo que levará?
Bu ne kadar sürer? Sonsuza kadar.
- Quando é que vai despertar?
Bu kadar köpeği beslemek ne kadar sürer?
Quanto tempo demora a alimentar esta matilha?
Bu tarafa gelmeniz ne kadar sürer?
- Quanto demorará?
- Genelde ne kadar sürer bu?
- Quanto tempo costumam demorar?
- Bu iş ne kadar sürer?
- Quanto tempo levará?
Bir problem çıkmadan daha ne kadar bu iş sürer?
Quanto isto vai durar até acontecer alguma coisa?
Bu iş ne kadar sürer?
- Quanto tempo demora?
- Evet, erken biliyorum ama günün bu saatlerinde yol ve park yeri bulmak ne kadar sürer bilmiyorum.
- Sim, é cedo... mas não sei quanto dura a viagem a esta hora... e logo estacionar e tudo isso.
Bay Kelson... Onları almam sizce ne kadar sürer, önce... Yani demek istediğim, tüm bu bürokrasiden sonra.
Sr. Kelson... quanto tempo acredita que tomará... digo, depois de toda a papelada?
Bu daha ne kadar sürer, Kendall?
Quanto tempo mais, Kendall?
İyi ama bu daha ne kadar sürer ki?
Mas quanto tempo temos de aguentar?
Bu konuda yetki almanız ne kadar sürer?
Quanto tempo demora a conseguir uma autorização?
Küvetten çıkıp bu kostümü giymen, sonra da arabaya gelmen ne kadar sürer?
Quanto tempo precisa para sair da banheira, vestir-se e estar no carro?
Sizce ne kadar sürer bu?
Quanto tempo vai durar?
- Ne kadar sürer bu?
- E quanto tempo durará?
Senin aleyhindeki önemli tanıklardan biri hikayesini değiştirmek istiyormuş, tabi ki bir ücret karşılığında. Bu gerçekleşirse, dava ne kadar sürer?
Um dos principais testemunhas da acusação está disposto a mudar a própria declaração - contra pagamento.
Bu bok ne kadar sürer, ahbap?
Quanto tempo vai demorar essa porra?
Çadır yapılıp bitene kadar. Peki ne kadar sürer bu?
Quanto tempo ficamos aqui?
Bu gece toplantı ne kadar sürer, bilmiyorum.
Não sei quanto se pode atrasar este encontro de hoje à noite.
- Bu iş ne kadar sürer?
- Quanto tempo vai levar?
Bu bacakları tıraş etmek ne kadar sürer?
Quanto tempo demora a rapá-las?
- Ne kadar sürer bu iş?
- E isso demora quanto tempo?
Bu daha ne kadar sürer sanıyorsun?
Quanto tempo julgas que isso dura?
Bay Colombus, bu durumda, sizin görüşünüze göre bu yolculuk ne kadar sürer?
Sr. Colombo, na sua opinião, quanto tempo demoraria a viagem?
- Bu iş ne kadar sürer?
- Vai demorar muito?
Bu şeye bakmam ne kadar sürer?
Quanto tempo demora a ver isto?
Bu iş ne kadar sürer?
Quanto tempo demoram os outros?
Ne kadar hızlı yapabiliriz? Bu günler sürer.
Qual a rapidez com que podemos fazer isso?
- Bu ne kadar sürer?
- Quanto tempo demoraria isso?
Birinin hatanın bedelini ödemesi ne kadar sürer? Hepsi hayatlarında attıkları yanlış bir adım yüzünden mi? Ne zaman sona erer bu?
Nos seus filmes, eram as raparigas que sofriam, quando a sua segurança de classe média era abalada por uma experiência traumática :
Bunu ayarlamak ne kadar sürer? Sanırım yarına kadar, bu iş için, girişimde bulunabilecek duruma geliriz.
Eu sei de muitas vezes em que o pessoal da Frota Estelar decidiu em terrenos fortemente éticos ignora-la.
"Asın budalayı!" de. Ne kadar sürer bu?
Dizem : "Cadeira eléctrica com ele!" Isso demora quanto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]