Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar da kim

Bunlar da kim перевод на португальский

183 параллельный перевод
- Bunlar da kim?
- Quem é, pai?
Bunlar da kim?
Quem são?
Selam, bunlar da kim?
Olá! O que é isto?
- Bunlar da kim?
- Quem são estas pessoas?
Bunlar da kim? Bu dünyadan değiller sanki...
Quem são essas... que não se parecem com as pessoas da terra, mas que nela estão?
- Bunlar da kim?
- Quem são eles?
Bu paçavraları gördüklerinde, "Bunlar da kim böyle" diye düşünecekler.
Se nos vêem vestidos com isto o que pensarão de nós?
- Bunlar da kim?
- Quem são?
Bunlar da kim böyle?
Quem são aqueles?
Bunlar da kim?
Quem são eles?
Mahvoldum! - Bunlar da kim?
- Mas, quem é esta gente?
Bunlar da kim?
Quem são essas pessoas?
- Bunlar da kim? - KGB.
- Quem são estes tipos?
Bunlar da kim böyle?
Quem são estas?
- Bunlar da kim böyle?
- Quem raio são eles?
Bunlar da kim?
Quem são aquelas pessoas?
Bunlar da kim be?
Quem diabos é este?
"Bunlar da kim?"
Quem são eles?
Bunlar da kim ya?
Quem são eles?
Bunlar da kim?
Quem raio são aqueles?
Bunlar da kim?
Quem são estes merdas?
Bunlar da kim böyle?
Quem é aquela gente?
Bunlar da kim?
Quem são aqueles?
Bunlar da kim?
Quem é você?
Bunlar da kim?
Quem são estes tipos?
Bunlar da kim? Yeni kızlar mı?
- Que está ele a fazer aqui?
- Bunlar da kim?
- Quem são aquelas pessoas?
- Bunlar da kim babaanne?
Quem são estas pessoas, avó?
Bunlar da kim?
Quem são aqueles tipos?
- Hoşça kal, tatlım. - Bunlar da kim?
Quem são eles?
- Bunlar da kim?
- Quem são estes?
- Bunlar da kim?
- Quem são estes tipos?
Tebrikler! Bunlar da kim?
- Mas quem são estes?
Bunlar da kim?
Quem são todas estas pessoas?
- Bunlar da kim?
- Mas quem diabo são eles?
Bunlar da kim?
Quem são esses bastardos?
Bunlar da kim?
Tarzan, o que aconteceu?
Kim, jürinin sayın üyeleri... kim, bu olayların kısa özeti içinde... izleyenlere dehşet veren bu belirsiz görüntülere... yerde yatan iki aşığın cesedine... bakarak bunlar günahlarının bedeliydi diyebilir?
E quem, quem Senhores da Corte, quem nesta apressada revisão dos fatos, poderia tristemente evocar o horror do qual foi presa a vista do acusado. Os dois amantes estavam ali, imundamente unidos. Ele a expressão mais vulgar do seu pecado.
Kim bunlar ya da işi şiddete dökecekler mi bilmiyorum.
Não sei quem sejam, nem se serão perigosos.
Bunlar da kim?
Quem são estes?
- Bunların hiçbiri yok. - Bu bağıran da kim? Üzgünüm.
- Vou gritar, se não te fores embora.
- Bunlar da kim?
Isso mesmo.
Ama George Fogerty'e güvenirim, dediğine göre... Bay Cota'yı Birleşik Devletler'e her kim teslim etmişse bunlar DEA ajanı değiller.
Mas George Fogerty assegurou-me que quem trouxe o Sr. Cota para os E.U. Não foi um agente da DEA.
Bunlar da kim?
São os caras aí do lado de quem te falei.
Tüm bunların anlamı, sadece kim olduğunu bilmen demek.
Trata-se apenas de uma redefinição da sua identidade.
Sen kim oluyor da bana bunları söylüyorsun?
Quem és, afinal?
Kim söyledi? Hayır kurumundan adamla yemek yemiştim ve bunları ona anlattım.
Fui almoçar com um tipo da obra de caridade e contei-lhe.
Kralları da savunmazsa, kim savunacak bunları?
Quem senão o seu rei os defenderá?
Bunları bırakın da, bakın kim geliyor!
E para cúmulo, olha quem está aqui.
Neden, niçin, ya da kim bunları bilmeliyim. Gene, daha fazlası lazım.
Gene, preciso de mais.
Bak, Screen dergisinin kapağına kim çıkmış Charlie? - Hayır, sadece bunları.
Olha quem está na capa da revista Screen, Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]