Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Demek istediğin

Demek istediğin перевод на португальский

1,007 параллельный перевод
Bana demek istediğin...
Está a querer dizer-me...
Ne demek istediğin konusunda hiçbir fikrim yok. Bu bir gerçek mi?
Não sei do que falas.
Demek istediğin bu, değil mi? Neden cesur olup açıkça söylemiyorsun?
Porque é que não o dizes, então?
- demek istediğin bu mu?
- É isso que pensa?
Ve çok yakında Henry Terrill'ı istediğim yerde yakalayacağım, eğer demek istediğin buysa.
E muito em breve terei posto Teron no lugar que merece. É a isso que se refere?
Demek istediğin arabayı- -
Quer dizer que estavas a cond...
Demek istediğin Raymond gibi davranmak benim kabahatim sayılmaz.
Então não tenho culpa de me comportar como o Raymond?
Sanırım demek istediğin, komuta sana verilene dek geride durmak!
O apanha bolas, como disse! E a primeira ordem que dá como Capitão ê mandar retirar!
Demek istediğin, ve bir masada otur, sandalye-bağımlısı?
Sentar-me a uma secretária, preso à cadeira?
Eğer demek istediğin bilet satma dışında her şeyi yaptıkları ise, evet.
Se você quer dizer que eles fizeram tudo, menos vender bilhetes, sim.
Demek istediğin onlara söz verebilirsem. Oh, hayır.
Isto é, se eu conseguisse levar-lhes notícias?
Demek... Demek istediğin Tüm İngiltere'nin kralı mı olacak?
Quer dizer... que será coroado rei de Inglaterra?
Kastettiğim, gerçek bir balık olarak. Demek istediğin kendini bir balığa dönüştürebilir misin?
Quer dizer que consegue transformar-se em peixe?
- Demek istediğin burada olmaz.
- O que me faz falta é...
Demek istediğin, bunları duymak istemiyorsun. Ben gördüm!
Queres dizer, não queres ouvir isso.
Demek istediğin onu görünce, O...
Quer dizer que só porque ele a viu, ele...
- Demek istediğin bir şey mi var?
- Quer dizer algo de importante?
Demek istediğin, bunu önlemek için zamanında burada mıydı?
Queres dizer que ele já estava aqui a tempo de poder evitar tudo isto?
Demek istediğin...?
Tu queres dizer...?
- Yani, demek istediğin, donmuş adam...
Não quer dizer com isso que o hibernado é...
Demek istediğin bu değil mi?
É isto o que queres dizer?
- Cheyenne mi, demek istediğin - hayır iyi cesaret doğrusu, buraya gelerek kendini öldürttmek.
- Devias ouvir-me em Cheyenne. Rapaz valente.
Demek istediğin aslında gelmemi istemiyordun.
O que quer dizer é que não queria que eu viesse.
Ciddi ciddi sorunu çözmeye koyulduğumuz falan yok, eğer demek istediğin buysa.
Claro que não os encaramos de maneira adulta, se é isso que quer dizer.
Aslında demek istediğin şu anda cimrinin teki olduğun.
Quer dizer que no momento está sem dinheiro. Vamos sobreviver.
Demek istediğin, mücevherleri çalma olayı sadece...
Está a falar a sério? O roubo das jóias só foi para...
Eğer kaynağı Alfa değilse tabi. Demek istediğin bu değil mi? Nereden gelmiş?
Se não teve origem Alfa, como diz, então de onde veio?
- Yani demek istediğin...? - Evet, Brad.
- Quer dizer...?
Demek istediğin, bana küçük bir çocuk gibi mi davranacak?
Quer dizer que me vai tratar como um menino pequeno?
Demek istediğin ne kadar severlerse o kadar mı ödeyecekler?
Quererás dizer do que você gosta?
- Demek istediğin...
Estás a dizer que...?
Demek istediğin bu en kritik anda..... Humphrey'nin değil de benim tarafımda olduğunu mu söylüyorsun?
Isso significa que fica do meu lado e não do Humphrey se a coisa fica feia?
Demek istediğin, sadece kurşunların kafatasına hasar vererek bu canavarları durdurabilecekleri midir?
Quer dizer que só as balas... que danificam o crânio podem... parar com estes monstros?
Demek istediğin eve gelip senin çarşafında ve yastığında yatan olduğu mu?
Queres saber se alguém esteve em tua casa a tentar... sujar os teus lençóis e a deitar-se na tua almofada?
Demek istediğin, haritayı çalmak istemediğiniz mi?
Que queres dizer com : não era vossa intenção roubar o mapa?
Demek istediğin Arlena Stewart mı?
- Conhece a Arlena Stuart?
Demek istediğin?
- O que quer dizer...?
Demek istediğin çalabileceğimiz herşey var.
Queres dizer... roubamos tudo o que precisamos.
Demek istediğin, Tim?
Então isso significa que o Tim irá...?
- Demek istediğin...
- Quer dizer...
- Demek istediğin ne?
- Queres dizer o quê?
Demek istediğin, şu tuhaf hali vardı... şu garip karakteri. Ve bir süre boyunca insanlar onu sevdi... sonra da onu sevmeyi kestiler.
Quer dizer, ele tinha essa peculiaridade... essa estranha característica... e, durante um tempo, todos gostavam dele.
Birkaç sıçanla çıktım. Demek istediğin buysa.
Já saí com ratos, se é o que quer dizer.
- Demek istediğin nedir?
O que é que quer dizer?
Şey, demek istiyorum ki, gidip istediğin kişiyi görebilirsin.
Quero dizer, podes continuar a ver quem quiseres, em qualquer altura.
Demek istediğin bu ha?
Era isso que querias?
Demek istediğim olmak istediğin her şeyi olabilirsin.
Só quis dizer que podias ser tudo o que quiseres ser.
Beni istemiyor musun? Demek istediğin bu mu?
É isso que estás a dizer?
Demek istediğin, biz anlattığın o çılgın hikaye doğru mu?
Quer dizer que aquela história maluca que nos contaste era verdade?
Face demek istiyor ki uygun psikolojik yaklaşıma bağlı olarak biri hakkında bilmek istediğin hemen hemen her şeyi öğrenebilirsin.
- O que o Caras está a dizer é que é possível saber quase tudo o que se quiser sobre uma pessoa, desde que se tenha a adequada abordagem psicológica.
Yani Demek İstediğin, Bu Beyaz Mallar, Bazen Para'dan Daha mı Değerli?
Preferias trabalhar com papéis num cubículo qualquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]