Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dün gece ne oldu

Dün gece ne oldu перевод на португальский

211 параллельный перевод
dün gece ne oldu?
O que aconteceu ontem?
Anlat bakalım Dün gece ne oldu?
Dê-nos uma ideia do que aconteceu ontem à noite. Quantos índios havia?
Dün gece ne oldu?
- por que não veio ontem à noite?
Dün gece ne oldu?
O que é que tem a noite passada? Nada.
Dün gece ne oldu? Jerry birşey söyledi mi?
Que aconteceu ontem à noite no carro?
- Merhaba, Baker. Ben Big. Dün gece ne oldu?
Mete o tenente Baker ao telefone.
Frank, dün gece ne oldu?
Frank, que aconteceu ontem à noite?
Dün gece ne oldu, Frank?
Que aconteceu ontem, Frank?
- Dün gece ne oldu ki?
O que aconteceu na noite passada?
Dün gece ne oldu, Dana?
O que aconteceu ontem à noite, Dana?
Kaptan, sence dün gece ne oldu?
Capitã, o que acha que aconteceu ontem à noite?
Dün gece ne oldu? Seni bekledim durdum.
Que te aconteceu a noite passada?
Dün gece ne oldu?
O que aconteceu ontem à noite?
- Dün gece ne oldu?
- O que aconteceu na noite passada?
Peki, dün gece ne oldu?
O que é que se passou na noite passada?
- Dün gece ne oldu?
- Que aconteceu ontem à noite?
Dün gece ne oldu?
O que aconteceu ontem?
Dün gece ne oldu?
- O que passou ontem à noite?
Dün gece ne oldu?
Que aconteceu ontem?
Kahretsin, dün gece ne oldu?
Jimmy, que diabo aconteceu ontem á noite?
Dün gece ne oldu?
O que aconteceu noite passada?
Neden Chris Dün gece ne oldu biliyor musun ki?
Porque é que o Chris haveria de saber o que se passou?
Dün gece ne oldu?
Que aconteceu ontem à noite?
Dün gece ne oldu?
Então, o que aconteceu ontem à noite?
Sabah koşuya çıkanlar bulmuş. Dün gece ne oldu ki?
O responsável encontrou-a esta manhã, o que se passou ontem à noite?
Dün gece ne oldu biliyor musun? Bir randevu kaptım.
- Sabem o que fiz, ontem à noite?
Tamam, dün gece ne oldu?
Pronto, o que foi aquilo ontem?
Tamam, Rutledge, dün gece burada ne oldu?
Certo, Rutledge, o que aconteceu aqui na última noite? - Porque não pergunta à senhora?
Dün gece sana ne oldu?
Que te aconteceu ontem?
O zaman... dün gece size ne oldu?
Então... o que se passou com vocês?
Dün gece evde ne oldu?
- O que aconteceu ontem na casa?
Alex, dün gece sana ne oldu?
Alex? Que se passou contigo ontem à noite?
Dün gece Port'a ne oldu?
Que aconteceu ao Port ontem? Estive à espera dele.
Dün gece başka ne oldu?
O que mais aconteceu?
Dün gece ne oldu?
O que aconteceu a noite passada?
Hey, dün gece ne oldu?
hei, que é que aconteceu a noite passada?
Ne oldu, dün gece barı sen mi kapattın yoksa?
Andaste na borga até de madrugada?
Dün gece karınla ne oldu?
Que aconteceu com a sua mulher a noite passada?
Dün gece müzayedede ne oldu?
O que aconteceu no leilão de ontem?
Dün gece size ne oldu?
Shibby. - O que aconteceu com vocês ontem à noite?
- Dün gece maçta ne oldu?
- O que aconteceu no jogo de ontem?
- Tahmin et ne oldu? Dün gece siyahi bir hatunla yattım.
- A noite passado fiz sexo com uma preta.
Ne oldu dün gece?
- O que rolou ontem? - Nada.
Dün gece sana ne oldu?
O que houve contigo ontem à noite?
sence, dün gece James'e ne oldu?
então, o que achas que aconteceu com o james ontem?
Dün gece sana ne oldu?
O que te aconteceu ontem à noite?
Dün gece sana ne oldu?
- O que se passou contigo a noite passada?
Dediğim gibi, dün gece bana ne oldu hiç bilmiyorum. Herhâlde öğlen yediğim balık dokundu.
Não sei o que me deu ontem á noite, deve ter sido do marisco à hora do almoço.
Ne olmuş? ... en ödüllü yıldızlarından biri olan herkes tarafından, "Londra'nın Sesi" olarak tanınan Prothero'nun dün gece kalp yetmezliğinden ölmesi büyük üzüntüye neden oldu.
... das estrelas mais premiadas da história da BTN um homem conhecido em todo o país como "A Voz de Londres"... faleceu ontem à noite de aparente falha cardíaca.
- Dün gece yemekte ne oldu?
- Que aconteceu no jantar de ontem?
- Dün gece Cindy'e ne oldu?
- O que aconteceu à Cindy, ontem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]