Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Eğlen

Eğlen перевод на португальский

654 параллельный перевод
- Eğlen biraz. Haydi.
- Diverte-te um pouco, vá.
Çıplak vücudunu dikleştir ve çılgınca eğlen.
" Desenrola o teu corpo nu e com o rabo...
Al, biraz eğlen.
Vem. Diverte-te.
Hepsini al, ve eğlen.
Toma-as todas, e diverte-te.
"Ye, iç, eğlen" tarzı bir kız olduğu belli.
É uma rapariga de comer, beber e ser feliz.
- O zaman git de dans et. Eğlen biraz.
Vai dançar filha, diverte-te!
Kendi çürümüş cinsinden kadınlarla eğlen.
Pois divirta-se com mulheres da sua espécie.
Git başka yerde eğlen.
Vamos dar um passeio por aí.
- Eğlen tatlım.
- Que se divirta.
Şimdi git ve eğlen, duydun mu?
Diverte-te.
Eğlen biraz, buraya bu yüzden geldik.
Frank, já te avisei. Relaxa e aproveita.
Daha önce ne yapıyorsan Dinlen, eğlen, manzarayı seyret!
O que vocês estavam fazendo. Relaxe, aproveite, veja as vistas.
- Kızlarla eğlen, keyfine bak.
Diverte-te com miúdas e assim.
Dışarı çık, insanlarla görüş, eğlen, keyfine bak.
Sai, vê gente, faz coisas, diverte-te.
Bu akşam James, git ve gerçekten eğlen.
James, tu vais sair e vais divertir-te.
Sadece eğlen James.
Divirta-se, James.
Hadi, eğlen. Ne olmuş?
Vai em frente e diverte-te.
Kızları al yanına ve git eğlen!
Declaro-te liberta para uma festa com a tua família principalmente a tua mãe. Sai com as tuas meninas.
Tiyatroya git, seyahat et ve eğlen.
Vai ao teatro, se quiseres. Viaja. Procura divertir-te!
Hayatı yaşa. Biraz eğlen, Curtis...
Divirta-se um pouco, Curtis...
- Eğlen.
- Diverte-te.
Doğal olmayan cinsel uygulamaların kaçık, çatlak "bir dakika gül, çok eğlen" dünyası.
O mundo excêntrico, esquisito, divertido e engraçado de práticas sexuais perversas.
Etrafta örümcek gibi dolanmandan bıktım. Dışarı çık ve eğlen.
Estou farto de te ver andar com cara de enterro.
Git, biraz eğlen Finlandiyalıyla!
Vai divertir-te com a finlandesa.
Eğlen. Bütün gün çalışanların hakkı değil mi bu?
Lembra-te do que se diz, "Só trabalho e nenhuma diversão..."
Uçuşlar yap, zirveye çık Gül, eğlen ve hoşça kal, de
Vai-te co'a droga, voa alto, ri, brinca
Uçuşlar yap, zirveye çık Gül, eğlen ve hoşça kal, de
Vai-te co'a droga, voa alto, ri, brinca... e adeus
Susan'la evlen, Queens'deki hiç kimseyle de eğlen.
Case com a Susan e fora com todos os de Queens.
Tamam Francine, yarın sabah görüşürüz. Eğlen bakalım.
Pronto, vejo-te um dia destes, e porte-te bem.
Eğlen bakalım!
Diverte-te.
Haydi, dans et, eğlen ve ne zaman istersen o zaman dön!
Vai diverte-te, dança e volta à hora que quiseres
Çok komik, eğlen bakalım.
- Piada. Até sábado.
Fransız mahallesine git, eğlen ve onun için telaşlanma.
Visite o Bairro Francês, divirta-se e não se rale mais com ele.
İstediğin kadar eğlen dostum. Çünkü sizinle ilgili plânlarım değişmeyecek.
Divirta-se á vontade, meu amigo, porque os meus planos para vocês não vão mudar.
Biraz eğlen.
Diverte-te.
Bu gece iyi eğlen.
Olha, diverte-te logo à noite.
Önce eğlen, Sonra gülersin.
Goza primeiro, e depois dá umas gargalhadas.
Eğlen.
Diverte-te.
Eğlen. Hadi!
Divirtam-se.
- Haydi git eğlen.
Agora vai e diverte-te.
Rahatla biraz, Alison. Eğlen biraz.
Divirta-se um pouco.
Eğlen! Ona zarar verme.
Não o magoes.
Eğlen biraz.
Portanto, diverte-te.
Gül, eğlen, Kahkalar at, kıkırda...
Risos, risos, paródia e galhofa.
Dinle anne. İyi eğlen tamam mı?
Olha, mãe, diverte-te, está bem?
Eğlen!
Gozem-no!
Haydi git ve eğlen.
Anda jogar.
Çalış ya da eğlen, ikisini de yapamazsın.
Não me dês lições de moral, Maurice.
Git ve iyice eğlen. Bunu hak ettin.
Vai fazer uma festa ou duas.
Git, eğlen.
Vai divertir-te!
Eğlen!
Divertido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]