Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Eğlenin

Eğlenin перевод на португальский

445 параллельный перевод
Oturun ve keyfinize bakın. Eğlenin.
Sentem-se e divirtam-se.
Harry, Sam, iyi eğlenin.
Harry, Sam, divirtam-se muito.
Hadi biraz eğlenin.
Vá lá, divirtam-se.
İyi eğlenin kızlar.
A divertirem-se, miúdas!
Haydi, haydi. Gelip eğlenin.
Venham divertir-se.
Eğlenin ve başka hayvanlara bir göz atın
Aos hipopótamos E aos outros mamíferos
Kızlar, bir süre eğlenin. Gitmeyin ama.
Divirtam-se durante um bocado, mas não se vão embora.
- Eğlenin, canlarım. - Seyahat çekleri bu zarfta.
- Divirta-se, minha querida.
İyi eğlenin.
- Divirtam-se.
Paranızla bir güzel eğlenin.
Façam valer o vosso dinheiro.
- Gidin, eğlenin.
- Vá, divirta-se.
Gidin ve eğlenin. Ama öldürmek yok.
Mas nada de mortes.
Oysa ben de eğlenin ve iyi vakit geçirin diye uydurulmuş bir hayal ürünüyüm.
Mas também sou inventado, para vosso entretimento e diversäo.
Çok iyi eğlenin, tamam mı?
Diverte-te bem, ouviste?
İyi eğlenin.
Passe bem!
Bu süre içinde, eğlenin ve uçuşun tadını çıkarın.
Entretanto, divirtam-se e desfrutem do voo.
Hayal Dünyasında eğlenin.
Diversão nas montanhas mágicas.
Eğlenin
Divirta-se!
Biraz eğlenin ve komşuların ne düşündüğünü kafaya takmayın.
Penso que ela é um índia judia. Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
İkiniz iyi eğlenin.
Divirtam-se.
Geç kalma, eğlenin.
Por favor, näo te atrases. Diverte-te.
İşte. Eğlenin!
Tomem, divirtam-se!
Eğlenin dostlarım, eğlenin!
Divirtam-se, amigos!
İkiniz de çok iyi eğlenin, tamam mı?
Divirtam-se esta noite, sim?
- Hoşçakal, iyi eğlenin
- Adeus. Divirtam-se.
İsterseniz aşağı gelin ve bizimle eğlenin!
Porque não te juntas à festa?
Eğlenin.
Divirta-se.
Eğlenin gençler.
Divirtam-se, rapazes.
Siz ikiniz şarabı bitirip havuzda eğlenin.
Vocês dois estão abatidos, e eu...
Size eğlenin dedik, ama biraz yavaş, tamam mı?
Disse-lhes para se divertirem, mas tenham calma.
- Hadi, eğlenin!
- Vá, façam uma festa!
Keyfinize bakın, eğlenin ve stüdyom Alperin'de çalışanlar özellikle de bayanlar, çok geçe kalmayın, tamam mı?
divirtam-se e para quem trabalha na Alperin, os meus estúdios, Sobretudo as senhoras, não se deitem muito tarde, está bem?
Gidin ve eğlenin.
Vão lá e divirtam-se.
Hadi, eğlenin biraz.
Vá, com energia!
Eğlenin. Teşekkürler.
- Aproveite.
Hayat kısa. Eğlenmeye bakın. Keyfini çıkarın, eğlenin.
Vive-se pouco tempo, precisa de se divertir.
Sadece arka tarafa geçip iyi eğlenin.
Vão para as traseiras e divirtam-se.
- Eğlenin!
- Festança!
Eğlenin.
Divirtam-se.
- Efendimiz eğlenin dedi!
- O Mestre disse para brincar!
Bu kadar şimdi hoşunuza gidecek birşey... ve eğlenin... Lisa Simpson'ın gösterisi... "Fırtınalı deri."
Vamos esquecer o que já vimos... e vamos todos apreciar... a versão de Lisa Simpson... de "Pele Tempestuosa."
"Siz sadece gülün eğlenin,"
SEDE ALEGRES E BREJEIRAS
"Siz sadece gülün eğlenin,"
" Sede alegres e brejeiras.
"Siz sadece gülün eğlenin, bırakın sızlanmayı,"
Sede alegres e ¨ brejeiras
İyi eğlenin.
Divirta-se.
- Memphis'te iyi eğlenin.
- Divirta-se em Memphis.
- Dolasïn. Eglenin.
- Circule e divirta-se.
- Ölümüne eğlenin.
- Salvaste o festival.
Dans edin, eğlenin.
Deixem a câmara e dancem.
Gidin eğlenin, çocuklar.
Divirtam-se, rapazes.
Gidip biraz eğlenin.
Vamos divertir-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]