Eğleniyorum перевод на португальский
597 параллельный перевод
Ben çok eğleniyorum.
Estou a gostar muito.
Eğleniyorum. Yarışmayı bitirsinler.
Deixai-os terminar o torneio.
- Ben çok eğleniyorum.
- Estou a divertir-me.
Hakkında tahmin yürüterek eğleniyorum.
Não, só adivinhar quais serão eles.
Hayır Devlin, kendimle eğleniyorum.
Não, Dev. Estou a fazer pouco de mim própria.
Biraz eğleniyorum.
Estou-me apenas a divertir um pouco.
İzindeyken eğleniyorum.
Me divirto nas minhas folgas.
Diğer gelinler balaylarında neler hisseder bilmem... ama ben çok eğleniyorum.
Não sei o que sentem as outras noivas na lua-de-mel, mas eu estou a adorar.
Ben eğleniyorum.
- Olá, pai.
Eğleniyorum, baba.
Eu divirto-me sozinha, papá.
Seninle çok eğleniyorum.
Divirto-me contigo.
Eğleniyorum. Harika.
Eu nunca me diverti tanto na minha vida.
Her şeyi mahvetme Dave. Eğleniyorum.
Dave, não estragues as coisas, estou-me a divertir.
Ben eğleniyorum!
Eu estou a divertir-me.
Eğleniyor musun? Çok eğleniyorum.
Ela disse-me para te desejar boa sorte.
Çok eğleniyorum. Hiçbir şey istemem.
Não quero nada.
Eğleniyorum ama biri beni dansa davet etse çok daha iyi eğlenebilirim.
Estou a divertir-me, mas... divertia-me mais se me convidassem para dançar.
Şu anda eğleniyorum! İçiyor, kağıt oynuyor, iyi vakit geçiriyorum.
Vês-me a beber, a jogar às cartas, a divertir-me.
Nasıl göründüğüm umurumda değil, çok eğleniyorum
Não importa como eu pareço. Estou me divertindo.
- Konuşma, çok eğleniyorum.
- Silêncio, estou a gostar.
- Onunla eğleniyorum sadece. - Burada Monti'nin raporunun bir kopyası var.
- Está aqui uma cópia do relatório do Monti.
Evet. Burada eğleniyorum.
Sim, estou gostando.
- Çok eğleniyorum.
- Vou dizer-te a verdade, estou preocupada.
Ben eğleniyorum.
Eu estou a divertir-me.
Ama geleceğe bakıyorum da, hiç de öyle olmayacağını görüp eğleniyorum.
Eu vejo o futuro e não há motivo para riso.
Biraz eğleniyorum sadece.
Só estou brincando.
Ne demek eğlenmiyor muşum? Eğleniyorum.
Divirto sim.
Ben eğleniyorum.
Estou a divertir-me.
Evet, bu ara acayip doluyuz. Eğleniyorum da.
Estamos muito ocupados.
- Ama çok eğleniyorum.
- Oh, é tão divertido.
Ben çok eğleniyorum.
Estou a dvertir-me muito.
Çok eğleniyorum.
Estou a curtir.
Eğleniyorum, Baba.
E divirto-me, pai.
Eğleniyorum.
Estou-me a divertir.
Doğru. Eğleniyorum.
Estou-me a divertir.
Ben çok eğleniyorum diye... suçluluk hissetmen gerekmiyor.
Não há razão para te sentires culpada, só porque eu estou na maior.
- Sen eğleniyorsan ben de eğleniyorum.
Se te divertes, eu divirto-me.
Partilerde çok eğleniyorum!
- Nas festas sou um êxito.
Öyleyse çok eğleniyorum, sağ ol.
Então, estou a divertir-me imenso, obrigada.
Ben de çok eğleniyorum.
Eu também.
Çok eğleniyorum.
Estou-me a divertir à grande.
Çok eğleniyorum.
Oh, só queria poder gozar o dia livre.
- Elbette eğleniyorum.
- Claro que gosto.
- İyiyim. Çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me.
- Ben çok eğleniyorum.
- Eu divirto-me.
Hey, kesinlikle çok egleniyorum.
Isto é muito divertido!
Elbette eğleniyorum.
Que queres dizer não me divirto? Claro que me divirto.
Eğleniyorum...
- Pipocas.
Gerçekten eğleniyorum.
Entusiasmei-me.
Çok eğleniyorum!
Estou a divertir-me imenso!
- Ben çok eğleniyorum.
lmenso!
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102