Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Eğleniyorum

Eğleniyorum перевод на португальский

597 параллельный перевод
Ben çok eğleniyorum.
Estou a gostar muito.
Eğleniyorum. Yarışmayı bitirsinler.
Deixai-os terminar o torneio.
- Ben çok eğleniyorum.
- Estou a divertir-me.
Hakkında tahmin yürüterek eğleniyorum.
Não, só adivinhar quais serão eles.
Hayır Devlin, kendimle eğleniyorum.
Não, Dev. Estou a fazer pouco de mim própria.
Biraz eğleniyorum.
Estou-me apenas a divertir um pouco.
İzindeyken eğleniyorum.
Me divirto nas minhas folgas.
Diğer gelinler balaylarında neler hisseder bilmem... ama ben çok eğleniyorum.
Não sei o que sentem as outras noivas na lua-de-mel, mas eu estou a adorar.
Ben eğleniyorum.
- Olá, pai.
Eğleniyorum, baba.
Eu divirto-me sozinha, papá.
Seninle çok eğleniyorum.
Divirto-me contigo.
Eğleniyorum. Harika.
Eu nunca me diverti tanto na minha vida.
Her şeyi mahvetme Dave. Eğleniyorum.
Dave, não estragues as coisas, estou-me a divertir.
Ben eğleniyorum!
Eu estou a divertir-me.
Eğleniyor musun? Çok eğleniyorum.
Ela disse-me para te desejar boa sorte.
Çok eğleniyorum. Hiçbir şey istemem.
Não quero nada.
Eğleniyorum ama biri beni dansa davet etse çok daha iyi eğlenebilirim.
Estou a divertir-me, mas... divertia-me mais se me convidassem para dançar.
Şu anda eğleniyorum! İçiyor, kağıt oynuyor, iyi vakit geçiriyorum.
Vês-me a beber, a jogar às cartas, a divertir-me.
Nasıl göründüğüm umurumda değil, çok eğleniyorum
Não importa como eu pareço. Estou me divertindo.
- Konuşma, çok eğleniyorum.
- Silêncio, estou a gostar.
- Onunla eğleniyorum sadece. - Burada Monti'nin raporunun bir kopyası var.
- Está aqui uma cópia do relatório do Monti.
Evet. Burada eğleniyorum.
Sim, estou gostando.
- Çok eğleniyorum.
- Vou dizer-te a verdade, estou preocupada.
Ben eğleniyorum.
Eu estou a divertir-me.
Ama geleceğe bakıyorum da, hiç de öyle olmayacağını görüp eğleniyorum.
Eu vejo o futuro e não há motivo para riso.
Biraz eğleniyorum sadece.
Só estou brincando.
Ne demek eğlenmiyor muşum? Eğleniyorum.
Divirto sim.
Ben eğleniyorum.
Estou a divertir-me.
Evet, bu ara acayip doluyuz. Eğleniyorum da.
Estamos muito ocupados.
- Ama çok eğleniyorum.
- Oh, é tão divertido.
Ben çok eğleniyorum.
Estou a dvertir-me muito.
Çok eğleniyorum.
Estou a curtir.
Eğleniyorum, Baba.
E divirto-me, pai.
Eğleniyorum.
Estou-me a divertir.
Doğru. Eğleniyorum.
Estou-me a divertir.
Ben çok eğleniyorum diye... suçluluk hissetmen gerekmiyor.
Não há razão para te sentires culpada, só porque eu estou na maior.
- Sen eğleniyorsan ben de eğleniyorum.
Se te divertes, eu divirto-me.
Partilerde çok eğleniyorum!
- Nas festas sou um êxito.
Öyleyse çok eğleniyorum, sağ ol.
Então, estou a divertir-me imenso, obrigada.
Ben de çok eğleniyorum.
Eu também.
Çok eğleniyorum.
Estou-me a divertir à grande.
Çok eğleniyorum.
Oh, só queria poder gozar o dia livre.
- Elbette eğleniyorum.
- Claro que gosto.
- İyiyim. Çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me.
- Ben çok eğleniyorum.
- Eu divirto-me.
Hey, kesinlikle çok egleniyorum.
Isto é muito divertido!
Elbette eğleniyorum.
Que queres dizer não me divirto? Claro que me divirto.
Eğleniyorum...
- Pipocas.
Gerçekten eğleniyorum.
Entusiasmei-me.
Çok eğleniyorum!
Estou a divertir-me imenso!
- Ben çok eğleniyorum.
lmenso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]