Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Eğlenceli

Eğlenceli перевод на португальский

14,960 параллельный перевод
Eğlenceli değil ki, stresli.
É deprimente.
Eğlenceli bir ilk buluşma oldu ha?
Gostaste do primeiro encontro?
Gerçekten eğlenceli olmaya başladı.
Formámos uma verdadeira equipa...
Crusoe eğlenceli oyunlar buluyordu.
E jogávamos jogos divertidos, que o Crusoe inventava.
Çok eğlenceli.
É divertido.
- Eğlenceli olacak.
- Vai ser divertido.
Eğlenceli bir şey yapıyor musun?
Alguma coisa divertida?
Öyle eğlenceli ki.
É tão divertido.
- Hadi ama, çok eğlenceli olur.
- Vá lá, vai ser divertido.
Eğlenceli görünüyor.
Está bem. Isso parece divertido.
Eğlenceli bir tip olduğunu söylerdi.
Dizia que era um gajo divertido.
FBI'nın en çok arananlar listesine girecek kadar eğlenceli.
Tão divertido que está na lista dos Mais Procurados do FBI.
Terörist saldırılarını tahmin ve teşvik etmek eğlenceli mi sence?
Acha que é entretenimento prever e incitar a ataques terroristas?
Neyi eğlenceli bulup bulmadığımın konuyla bir alakası yok.
O que acho que é entretenimento é irrelevante.
Kulağa eğlenceli geliyor 535 yardakçı ve palavracı çok azı bilime saygılı.
Ena, parece divertido... 535 palhaços e fanfarrões, alguns até acreditam em ciência.
- Eğlenceli bir şey değil.
Nada divertido.
- Bu ne kadar eğlenceli?
- Não é divertido?
Onu çok eğlenceli kılan şey Dave.
Isso é que é divertido, Dave
Evet, çok eğlenceli olan kitabınızı bitirdiniz.
Então, acabou o seu livro, não é só extremamente cativante.
Yapay zekanın beynine sokulması için ölümüne savaşan bir grup dünyalı... Eğlenceli durmuyor mu?
Um grupo de Terrenos a lutar até à morte para ver quem é que fica com a IA cravada no cérebro, não te parece divertido?
Böyle daha eğlenceli. Çomarlarla takılmak falan.
É mais divertido assim, no meio da ralé.
Eğlenceli!
- Divertido!
Prosedürler "eğlenceli" değildir.
Os procedimentos não são "divertidos".
Bir sigorta şirketinde pineklemek eğlenceli olmalı tabii.
Ser um agente de uma companhia de seguros é super interessante.
Eğlenceli bir parti.
- É uma festa divertida.
Eğlence için. Eğlenceli bir Cumartesi için.
Para nos divertirmos neste sábado.
Eğlenceli bir Cumartesi için sadece.
Para nos divertirmos.
Eğlenceli gibi.
Parece divertido.
Ama, öyle eğlenceli olmaz.
Bem, isso não tem piada.
Çok eğlenceli olacak.
Assim vai ser muito mais divertido.
Eğlenceli.
Que divertido.
Litchfield'ın son lezbiyenleri, eğlenceli boyutlarda.
As lésbicas mais recentes de Litchfield, em tamanho pequeno.
- Çok eğlenceli olurdu.
- Muito engraçado.
-... çok daha eğlenceli olabilir.
-... se vieres passar tempo connosco.
Çünkü biliyorsun, Carter'la sonsuza dek beraber olmaları kaderlerinde vardı ama şimdi her şey değişti ve Kendra ilginç, eğlenceli, güzel bir kadın. Ve iyi bir kaynakçı.
Mas tudo mudou, e ela é cheia de vida, engraçada, bonita, e uma bela soldadora.
Çok eğlenceli olmalı.
Deve ser muito divertido.
Onu mahkemeye getirmek eğlenceli olacaktır.
Vai ser divertido entrar com ele no tribunal.
Eğlenceli yerlere bile gelemedin daha.
E tu sequer aproveitaste as melhores partes.
- Bu çok eğlenceli, beraber çalışmak yani.
É divertido trabalharmos juntos.
Yaşlanmanın eğlenceli olmadığının farkındayım ama böyle yaparak olmaz bu iş.
Eu sei que envelhecer não tem piada, mas não podes agir assim.
Bakarsın eğlenceli geçer.
Pode ser divertido.
Pekâlâ, Cleveland'ın tüm vaktini Jerome ile geçirmeyi bırakmasını istiyorsak ona ne kadar da eğlenceli olduğumuzu hatırlatmalıyız.
Muito bem, se queremos que o Cleveland deixe de passar todo este tempo com o Jerome, temos que o lembrar do quão divertidos somos.
Tamam. Eğlenceli gibi duruyor.
Está bem, isso parece divertido.
Üç eğlenceli adamın bir dördüncüye yeri var!
Três tipos divertidos. Há espaço para quatro.
İşe yaradığını ve eğlenceli olup olmadığını bilemiyorum Peter.
Não sei se está a resultar, Peter. Não sei se é divertido.
Eğlenceden daha fazlası. "Eylenceli." Eğlenceli demenin eylenceli yolu.
É mais que divertido. É "divertérrimo"! É uma maneira engraçada de dizer "divertido".
Eskiden sürekli eğlenceli şeyler yapardık, bilirsin?
Costumávamos fazer coisas divertidas... a toda a hora, sabes?
- Haydi, eğlenceli olacak.
Vá lá, vai ser divertido.
Eğlenceli görünüyor.
- Parece atrevido.
Eğlenceli olmadığım için mi?
Não sou divertida?
Kulağa eğlenceli geliyor.
Parece divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]