Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Eğleniyoruz

Eğleniyoruz перевод на португальский

517 параллельный перевод
" Çok eğleniyoruz.
Escreve : " Estamos a divertir-nos.
Valsten herkes sıkıldı, ama biz eğleniyoruz!
Estão todos aborrecidos com a valsa mas nós estamos a divertir-nos!
- Biz çok eğleniyoruz değil mi?
- Divertimo-nos muito, não é?
- Evet çok eğleniyoruz.
- Sim, divertimos.
Birlikte eğleniyoruz, değil mi?
Divertimo-nos juntos, ou não?
Senle ben çok eğleniyoruz, değil mi Lolita?
A gente diverte-se muito, não é verdade, Lolita?
- Oh, sadece eğleniyoruz, Henry.
- Só brincávamos, Henry.
Bak, sadece eğleniyoruz ha?
Escute. Vamos fazer um jogo.
Nasıl da eğleniyoruz.
Como nos divertimos!
Güldüğümüzde eğleniyoruz.
Divertimo-nos quando rimos.
Sadece biraz eğleniyoruz.
- Parem com isso. Estamos nos divertindo.
- Haklısın. Genelde muhabbet edip eğleniyoruz.
Geralmente estamos a conversar, a divertirmo-nos.
Eğleniyoruz.
Divertimo-nos à grande!
Sadece eğleniyoruz, o kadar.
Só nos estamos a divertir.
Orada çok eğleniyoruz.
As nossas festas são boas.
Eğleniyoruz!
Estamos nos divertindo!
- Birlikte eğleniyoruz.
Divertimo-nos os dois.
Eğleniyoruz. Kabiliyetimiz var.
Apesar de eu nunca ter montado um cavalo.
Çok eğleniyoruz. Siz gelin buraya.
porque é que não vens cá?
Eğleniyoruz.
E divertido.
Yapma ama eğleniyoruz şurada.
- Estamos a divertir-nos.
Haydi ama, eğleniyoruz!
Vá lá! Estamos a divertir-nos!
Amma eğleniyoruz baba!
Isto é muito divertido, pai.
Galiba hâlâ eğleniyoruz.
Acho que ainda estamos a divertir-nos.
Eğleniyoruz.
Estamos a divertir-nos.
- Sadece eğleniyoruz.
Uma paródia. - É e não é.
Amma eğleniyoruz.
Isto está a ser bestial.
- Ama çok eğleniyoruz, değil mi?
- Mas estamos a divertir-nos, certo?
- Hayır kalalım biraz, eğleniyoruz.
Norma, ficamos. Estamo-nos a divertir.
İnanılmaz eğleniyoruz.
E passámos aqui um bom bocado.
Birlikte çok eğleniyoruz.
Estamos a divertirmo-nos imenso.
Biz de eğleniyoruz.
Nós gostamos muito disto.
İyi. Şimdi eğleniyoruz.
Assim é que está bem.
Eğleniyoruz.
Estamos a conversar.
Çok eğleniyoruz.
Estamos a divertir-nos à brava.
Biz böyle eğleniyoruz.
É assim que nos divertimos.
- Eğleniyoruz değil mi, Morg?
- Estamos a divertir-nos, Morg!
Nasıl eğleniyoruz ama.
Não é divertido?
Sadece eğleniyoruz.
Quero dar-lha.
Şimdi eğleniyoruz.
Agora começa a dança.
Gayet hoş, eğleniyoruz.
É bom, e estamos a divertir-nos.
Biz de eğleniyoruz.
Nós também.
Telefon şirketi ile eğleniyoruz, öyle değil mi?
Divertidos com a companhia dos telefones? Simon diz :
- Eğleniyoruz sanmıştım.
Pensei que nos estávamos a divertir.
- Sen, dur. - Eğleniyoruz.
- Mas estamos tão divertidos.
Demek istediğim, buraya eğlenmeye geldik. Ve eğleniyoruz. Buraya çocuklarla oynamaya geldik.
Viemos para nos divertirmos e brincar com as crianças, senão, casa!
Çok eğleniyoruz.
Estamos tão divertidos!
Sadece egleniyoruz.
Estamos so a divertir-nos.
Ne kadar da eğleniyoruz, değil mi Marcie?
E vamos para a cama e não acontecerá nada.
Eğleniyoruz.
Estás a ficar esperta, hmm?
- Burada gölgede eğleniyoruz
Aqui estamos, sentados à sombra

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]