Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri döndüm

Geri döndüm перевод на португальский

1,867 параллельный перевод
Ve yeni bir şirketle geri döndüm.
E voltei. Com uma nova empresa.
Teşekkürler, aslında geçen yaz geri döndüm.
- Quer um copo de água? - Por favor.
Herkes gitti ben de onları yolculamaya aşağı indim bir kahve alıp geri döndüm uyuyordu.
Saíram todos, foram para baixo e eu fui despedir-me. Peguei num café e voltei para cima. Ele estava a dormir.
Neyse, karımın son söyledikleri kafamda, Los Angeles'a geri döndüm.
E volto para LA com as palavras da minha mulher na cabeça.
İttifak'ın lideri olarak mevkime geri döndüm, ama yakın zamanda başıma bir aksilik geldi.
Mas consegui regressar à minha posição como líder da aliança. Apesar de tudo sofri um pequeno contratempo.
Bilmen gereken, partiye gidip her şeyin çılgın bir hal aldığını gördüğümde, geri döndüm ve eve geldim.
Só para que saibas, quando cheguei àquela festa, e vi o quão doida era, virei as costas e vim para casa.
Geri döndüm ve bana söylediği yere baktım.
Voltei lá e procurei no lugar que ele me falou.
Adaylardan birinden fenerini ödünç alıp geri döndüm.
Então pedi emprestada uma às candidatas e voltei.
Geri döndüm.
Eu... eu voltei.
Geri döndüm- -
Apareci lá. Eu...
İşe geri döndüm.
Eu apareci para trabalhar, percebes?
Ben de araştırmaya geri döndüm.
Por isso, voltei a informar-me.
Bir süre sonra parayla geri döndüm babam intihar etmişti.
Até o momento, voltei com o dinheiro... pai tinha cometido suicídio.
Evime geri döndüm ve bu sefer Nottingham'ın mutlaka ödemesini sağlayacağım.
De volta à minha terra natal, e desta vez, vim para fazer Nottingham pagar.
Her neyse, zaten partide değildi, ben de geri döndüm.
De qualquer maneira, ela não estava lá, por isso fui embora.
Geri döndüm ve tüm güvenlik kontrollerini tekrar yaptım.
Eu tornei a ver, revi todos os postos de segurança.
Sonra geri döndüm ve klinike gittim, hani kuaförün söylediği vardı ya.
E acabei por ir a uma clínica de mulheres, que o meu cabeleireiro tinha falado.
Pekala millet geri döndüm gerekmedikçe soru istemiyorum
Ok, pessoal, os miúdos voltaram. Tomem o vosso medicamento se necessário.
Nina, geri döndüm.
Nina, eu voltei.
Korkuyordum... Hindistana geri döndüm... tekrar gelecektim ki...
Estava assustado... depois disso voltei à India...
Ama geri döndüm... tekrar tekrar...
Mas eu voltei... uma vez e outra e outra...
Liderlik Mutfaktaki Sır'da arkasında Evlilik Zamanı arkasında Mutlu Saat arkasında Evde ki Savaş arkasında Sürüş arkasında Kazanan arkasında Tehlikede ki Hayatlar arkasında Döngü arkasında Önemli Mevzular arkasında Ayrılık arkasında Yok Olan arkasında Özgür Yol arkasında Tarz ve Kırmızı arkasında Gerçek Davet arkasında Beşizler arkasında İstif Edilmiş arkasında Adalet arkasında Kuzey Kıyı arkasında Senin İçin Geri Döndüm.
"Kitchen Confidential" está na liderança, seguido pelo "Sinos de Casamento", seguido por "Happy Hour", seguido por "A Guerra em Casa", seguido por "Drive", seguido por "O Vencedor", seguido por "Vida num Pau", seguido por "O Laço", seguido por "Mentes Brilhantes", seguido por "Levanta-te", seguido por "Desaparecido", seguido por "Free Ride", seguido por "Method Red", seguido por " Tru Calling
Otele geri döndüm.
Voltei para o motel...
ve Nijerya'ya geri döndüm.
Então voltei à Nigéria.
NCO kulübünde birkaç içki içtim. Kantinin orada durdum ve koğuşa geri döndüm.
Bebi uns copos no clube dos sargentos, passei pela loja de conveniência e voltei para a caserna.
Önemsediğim için geri döndüm Juliet.
Eu voltei porque me preocupo, Juliet.
Sizi kurtarmak için geri döndüm.
Voltei porque estava a tentar salvar-vos.
Geri döndüm çünkü dönmem gerekiyordu.
Eu voltei... porque era suposto.
Adaya geri döndüm.
Voltei para a ilha.
Geri döndüm.
Estou de volta!
Geri döndüm.
Voltei.
Ben Abby Mills ve Harper Adasındaki evime geri döndüm.
Meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
Adım Abby Mills ve Harper Adası'ndaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
Adım Abby Mills ve Harper Adası'ndaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper. Meu melhor amigo ia casar-se com a rapariga dos seus sonhos.
Ben Abby Mills, Harper Adasındaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
Ben Abby Mills Harper Adasındaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
Ben Abby Mills ve Harper Adasındaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills.
Ben Abby Mills ve Harper Adasındaki evime geri döndüm.
O meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
İçinde bir şeyler kırılmıştı. Ben ise sadece okula geri döndüm. Kendi sorunlarım vardı ve o Marty Amca ile kalmıştı.
E eu voltei para o colégio, tinha os meus problemas e ele ficou com o tio Marty.
Geri döndüm.
Voltei!
Tamam geri döndüm ama daha hiçbir şey belli değil, April.
Claro, recuperei o meu lançamento, mas não é definitivo, April.
Ama şimdi geri döndüm.
Mas, agora... Eu estou de volta.
Geri döndüm.
Eu voltei.
Geri döndüm.
Sim, sim, sim. Estou de volta. Estou de volta.
- İyi ki geri döndüm.
- É bom estar de volta.
Bölümün başına geri döndüm.
Voltei ao principio do nível.
Çünkü geri döndüm. Elimde muthiş bir şey var.
- Estou de volta e a preparar uma coisa louca.
Evet. Geri döndüm.
Sim, voltei.
İnsanlar mücadeleye geri dönmenin uzun sürdüğünü söylüyorlar ama ben aynı bir lastik gibi eski halime döndüm.
As pessoas dizem que demoramos a recuperar a figura, mas eu já consegui, como um elástico.
Sınıfınıza geri mi döndüm?
- Não é justo.
Sizi dinlemek için döndüm ve geri baktığımda bakiye gitti.
Olhei para trás, para vos ouvir, e quando olhei outra vez o saldo tinha descido...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]