Geri dönecek перевод на португальский
1,494 параллельный перевод
Bilseydik ki bu sirk eski durumuna geri dönecek, hadi diyelim bir hafta içinde, o zamana kadar dişimizi sıkardık.
Se soubéssemos que o circo... voltava a funcionar dentro de uma semana, digamos... poderíamos encontrar uma forma de nos safarmos até lá.
Lindsey, sence gerçekten babam geri dönecek mi?
Lindsey, achas mesmo que o pai vai voltar?
Oğlum geri dönecek.
O meu filho vai voltar.
Polisler. Çeteler. Herşey olması gerektiği haline geri dönecek.
Os chuis, a máfia, vai tudo voltar ao antigamente!
Peki Senegal'den ne zaman geri dönecek?
Mas e quando ela regressa do Senegal?
Bu geçici bir şey. Geri dönecek.
É uma coisa temporária.
Geri dönecek.
Ele vai voltar.
Geri dönecek mi?
Ele vai voltar?
Geri dönecek.
Ela vai voltar.
Hikayeye geri dönecek olursak...
mas voltemos à história.
Ve ikimiz de biliyoruz ki James çıkınca hemen sokaklara geri dönecek.
E ambas sabemos que, quando o James sair, ele voltará para a rua de novo.
Ağabeyim geri dönecek.
O meu irmão vai voltar.
Ama iyi tarafından bak abin kesinlikle geri dönecek.
Mas o melhor é que... o teu irmão vai voltar, sem dúvida.
Bir şey bulursalar ve hastanede kalması gerekirse, geri dönecek misin?
Se encontram algo e o internarem, voltará para casa?
Yıldızlar doğru konuma geldiklerinde o geri dönecek. "
As estrelas estarão novamente corretas e ele retornará. "
Peki nasıl geri dönecek?
Como ele vai voltar?
Benim için geri dönecek!
Ele virá por mim.
Kemiğini çiğneyerek eğleniyor, birkaç ev satıyor, fakat bundan sıkılıp tişörtlerimi ütülemeye ve halının üstünde kıçını yaymaya geri dönecek.
Está a divertir-se com o osso novo, a vender umas casas, mas vai fartar-se e voltar a passar as camisas e a deslizar pela carpete.
Ve Tom Zarek de ait olduğu, hapishane gemisine geri dönecek.
E o Tom Zarek vai voltar para a nave-prisão que é o seu lugar.
Galip gelirsen, geri dönecek.
Se vencerem, ele será devolvido.
Bullock silahı için geri dönecek.
O Bullock há-de voltar pela arma.
- Geri dönecek misiniz?
- Você vai voltar?
Hey, geri dönecek misin?
Vais voltar, algum dia?
Hey, geri dönecek misin?
Vais voltar, um dia?
Bence geri dönecek.
Tenho um pressentimento, ele voltará.
Addison New York'a geri dönecek.
A Addison voltará para Nova Iorque.
Bizim işimiz kucağında torunlarını zıplamasını sağlamak değil ölüm hücresine geri dönecek kadar sağlığına kavuşturmaktır.
Não estamos aqui para ele poder brincar com os netos. Estamos aqui para o curar para ele poder voltar para a prisão.
Clarence, ölüm hücresine geri dönecek. Hepsi bu mu?
O Clarence volta para o corredor da morte.
Seninle çıkarsam işe geri dönecek misin?
Voltas ao trabalho se sair contigo?
Gerçekten geri dönecek mi?
É verdade que vai voltar?
Senden hoşlandığı için geri dönecek hali yok ya.
Ela não voltou por gostar de ti.
Eğer sen ve Dana birlikte dolanırsanız bu sana geri dönecek.
Isto é errado. Isto vai trazer-te mau karma, se depois começares a andar com a Dana.
Aaa, neyse. Bağlantı ağımıza geri dönecek olursak.
Mas voltemos então a falar sobre comunicação e ligações recíprocas.
"Çünkü geri dönecek olsalar, sanıyorum ne diyeceklerini biliyorum."
Porque, se eles pudessem voltar, eu sei o que eles teriam para dizer.
Oh, onun k.çına öyle bir tekme atacağım ki, geçen yıla geri dönecek.
Eu vou manda-lo para o ano passado com um pontapé no cu.
Şey... yani, geri dönecek, değil mi?
Mas ele volta, certo?
Geri dönecek.
Ele volta.
- Görünüşe göre kocan geri dönecek.
- Então, o teu homem sempre vai voltar.
Jenda muazzam kariyerimi duyunca, Kesinlikle bana geri dönecek.
Quando a Jenda souber da minha nova carreira, de certeza que me vai aceitar de volta.
Bütün doğal yeteneklerin geri dönecek sana.
Voltarás, com todos os teus dons naturais.
- "... eski zalimler geri dönecek... "
- "Os opressores do passado virao..."
Yani sonunda, üniformaya geri dönecek.
Então eventualmente ele voltara ao que era
ve sonra da benim. ve sonra, bir tur atıp bana geri dönecek.
E depois, de novo para mim para mais uma voltinha.
İyileştiği zaman eve geri dönecek.
Quando ficar limpa, volta para casa.
Ayrıca ikimiz de eskisi gibi görünmeliyiz. Çünkü bir gün Duncan geri dönecek ve bizi bir başkasından öğrenmesini istemiyorum.
Além disso, temos de manter as aparências, porque o Duncan vai voltar para casa um dia, e não quero que ele saiba de nós, por outras pessoas.
Bir gün ne demek istediğimi anlayacaksın. Geri dönecek misin?
Mas isso significa a guerra.
Geri dönecek, Bayan Macfarlane.
Ele voltará.
- Geri dönecek.
- Não.
Geri dönecek misin.
- O quê? Voltar?
BM'ye geri mi dönecek?
Vai voltar para a ONU?
Kim geri dönecek mi?
- Quem?
geri döneceksin 37
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
geri dönecek misin 26
dönecek 30
döneceksin 19
dönecektir 16
dönecek misin 17
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
geri dönecek misin 26
dönecek 30
döneceksin 19
dönecektir 16
dönecek misin 17
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri geliyor 54
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri geliyor 54
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri zekalılar 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri zekalılar 37