Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri döneceksin

Geri döneceksin перевод на португальский

625 параллельный перевод
Sonra Amerika'ya geri döneceksin ve ünlü bir mimar olacaksın.
Depois você voltará à América e você será um arquiteto esplêndido.
Geri döneceksin.
Vai voltar.
Seni sırtımda taşımak zorunda kalsam bile geri döneceksin.
Ou regressa ou levo-a de rastos.
Bunlar kıyıya doğru yüzerse, bir gün geri döneceksin demektir.
Se flutuarem para terra, voltaremos um dia.
Ne zaman geri döneceksin?
Quando voltará?
Eğer öğlene kadar birşey yapamazsan geri döneceksin.
Se não conseguir durante o dia, volte.
Kulübe geri döneceksin. Anımsıyor musun?
Tens de voltar, lembraste?
Bana geri döneceksin, değil mi Mark?
Você voltará, não, Mark?
Eğer hayatta kalırsak ve parayı geri alırsan evine geri döneceksin.
Se sobrevivermos e recuperares o dinheiro... depois irás para casa.
- Geri döneceksin, değil mi?
- Vais regressar, não vais?
Ama dünyanın en ünlü bilim adamı olarak geri döneceksin ki bu hiç yabana atılacak bir şey değil.
Sim, mas quando voltares como um cientista famoso, isso não é para se desperdiçar, pois não? Vem aqui, dá uma vista de olhos.
Biliyordum bana geri döneceksin çünkü sen benimsin.
Queres voltar a estar comigo? Tudo bem...
- NasıI geri döneceksin?
- Como vais voltar?
Yakında tekrar münzevi hayatına geri döneceksin. Neyse, yarın ayrılıyorsun.
Faltam poucos dias para que comece o retiro, pelo que pode ir já amanhã.
Yani geri döneceksin.
Vai regressar, então?
Bütün eşyalarının olduğu o küçük dairene geri döneceksin.
De volta para a sua pequena casa onde estão as suas coisas.
Bu gece evde olacağız ve yarın Rutland'a geri döneceksin.
Ficamos lá em casa e amanhã voltas para a Rutland's.
Nasılsa geri döneceksin.
Tu voltas sempre.
Ama geri döneceksin, değil mi Scott?
Mas tu queres, não queres, Scott?
Yeni bir işçi yetiştireceksin ve askerlik görevlerine geri döneceksin.
Vai treinar o seu novo ajudante e volta aos seus deveres militares.
Sen gemine geri döneceksin.
Volte ao navio.
Dolayısı ile klinikten Dr Koska'ya ulaşmam lazım ama sen o odaya geri döneceksin.
Tenho de falar com a Drª Koska e tu voltas para aquela sala.
Hoşuna gitti. Ve geri döneceksin.
Gostaste, e vais voltar.
Evet ama Lyedecker, geri döneceksin de ne olacak?
Sim, mas, Lyedecker, O que é que tens à tua espera?
Endişelenme oğlum, İnsan Oğulları'na geri döneceksin.
Não te preocupes, meu filho. Hás-de voltar para os Seres Humanos.
Ait olduğun cehenneme geri döneceksin.
Volta para o Inferno, ao qual pertences.
Muhtemelen çiftlik işlerine geri döneceksin.
Acredito que é isso que vai fazer, provávelmente.
Ne zaman geri döneceksin?
Quando é que vais voltar? Não sei.
Geri döneceksin, Papillon.
Papillon, voltarás brevemente.
- Geri döneceksin. Tamam mı canım?
- Já voltará.
Yetimhaneye geri döneceksin.
Vais voltar para o orfanato.
Geri döneceksin.
Você voltará
Geri döneceksin, Rockatansky!
Tu voltas, Rockatansky!
İleri gitme, Herbert. Geri döneceksin.
Você não viajou ao futuro, Herbert... você retrocedeu.
Eğer bu görevi kabul edersen hiç bir dedektifte olmayan deneyim ile geri döneceksin.
Se ficares com esta missão ficarás com mais experiência que qualquer um dos meus detectives.
Johnson Kasabası'na geri döneceksin değil mi?
Vais levá-la para o Condado de Johnson, não vais?
Geri döneceksin, dostum.
Vai voltar, meu amigo.
Geri döneceksin değil mi?
Voltas, não voltas?
Sonra mahkemeye geri döneceksin çünkü mahallenin bakkalından şeker çalacak kadar aptaldın.
E vc está aqui de novo - tudo porque vc foi tão estúpido quando esteve aqui roubando doces da confeitaria.
Saat altıda bir tekneye binip, paketi ipe bağlayacaksın. Sonra gümrüğün içinden geri döneceksin.
Às 6h pegas um barco, atas o pacote ao cabo e depois voltas pela alfândega.
- Yani geri döneceksin.
- Isso significa que vais voltar.
- Oraya geri mi döneceksin?
- Não vai voltar lá.
Bowling Green'e karının yanına geri mi döneceksin?
Volta com sua mulher ao Bowling Green?
Bir Kızılderilisin. Dağ hayatına geri mi döneceksin?
Sendo índio e tudo o mais, vais voltar a viver da terra?
Sonra da geri döneceksin, değil mi? Bir koyun gibi.
Tal qual um carneiro.
Memleketine geri mi döneceksin?
Voltais para a Judeia?
Geziye devam mı yoksa Paris'e geri mi döneceksin?
Seguimos de viagem ou voltamos para Paris?
Karına geri mi döneceksin?
Vais voltar para a tua mulher?
- Geri mi döneceksin?
- Voltar? Vamos retornar?
Sen ne yapacaksın, Doğu yakasına geri mi döneceksin?
O que vais fazer, vais voltar ao Leste?
Geri döneceksin.
Ele volta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]