Geri döndüğünde перевод на португальский
747 параллельный перевод
Şehre geri döndüğünde, bana uğra.
Quando voltar à cidade, venha visitar-me...
Bir elçi Rusya'ya geri döndüğünde yaptığı iş beğenilmemişse... onu ortadan kaldırıyorlar mı?
Quando um enviado volta para a Rússia e não gostam do que ele fez, matam-no?
Kendi kendime, eşyaları koruduğumu, böylece ailem geri döndüğünde her şeyin yoluna gireceğini söylüyordum.
Dizia para comigo que andava à procura de coisas para ter tudo como deve ser, quando viesse a família.
Geri döndüğünde öldür onu.
Devemos matá-lo quando voltar.
Geri döndüğünde nerede olduğunu bile bilmiyor.
Quando recuperar, não vai saber onde está.
Parayı almak için geri döndüğünde seni öldürürdü,... suçu da benim üzerime atardı.
Ele vai matá-lo quando voltar para receber o resto do dinheiro.
Geri döndüğünde, herşey eskisi gibi olacak.
Quando voltares será como antigamente...
Geri döndüğünde taşındığımız eve bir uğra.
Quando voltares, vai ter comigo à casa para onde nós vamos.
Kraliçe'yi gece, Luisa geri döndüğünde çıkarmayı düşünüyorsun, değil mi?
Você está querendo sair com o Rainha a noite... antes que o Luisa volte, não é?
Yıllar sonra paralı askerlerden kurulu ordusu ile zorba geri döndüğünde aynı yurttaşlar ona şehrin kapılarını açmakla kalmadılar hükümet üyelerini idam ederken onun yanında durdular.
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo.
Ama geri döndüğünde,
Voltou para descobrir que ela o tinha vendido.
Harry, geri döndüğünde bombalaman gereken köprüler neyin nesi?
Harry, quais são as pontes que tens de bombardear quando voltares?
Karım yatmadan önce çoğu zaman bahçede dolaşır ve geri döndüğünde genellikle kapıyı kilitlemeyi unutur.
Ela costuma ir ao jardim antes de se deitar... e geralmente esquece-se de trancar tudo quando volta.
Halliday denen adamla geri döndüğünde...
Quando regressar com o tal Halliday,
Geri döndüğünde, yine herşey aynı olacak.
As coisas vão ser as mesmas quando ele voltar.
Geri döndüğünde de bana hemen bunu açıkladı.
Ao retornar, não andou indo a nenhum rodeio.
Geri döndüğünde çok öfkeliydi.
Quando voltou, estava bastante irritado.
Duman dağılıp, bölümün kalanı geri döndüğünde Huxley'e yine atik Japon garnizonunu bulması söylendi ki bu sefer adanın 70 kilometre içindeki bir gölde saklanıyorlardı.
Nossas baixas foram poucas, mas deixamos para trás... quem poderia escrever o grande romance de guerra. Cabo Marion Hotchkiss, "irmã Mary".
Biraz sonra geri döndüğünde Yüzünde o sinsi gülümseme
E quando ele regressa sem dizer nada Com o seu sorriso maroto
Ama geri döndüğünde beni burada bulacağına fazla güvenme.
Mas não esperes encontrar-me aqui quando voltares.
Bilerek Alice'in ayak izlerinin üzerinde yürüdü, o ertesi sabah geri döndüğünde, sen sadece onun ve hizmetçinin ayak izlerini bulabilecektin.
Ele, deliberadamente, pisou todas as pegadas da Alice, Por isso você só encontrou as feitas por ele e pela governanta quando voltou na manhã seguinte.
O parayı senin için güvenli bir yerde muhafaza ediyorum, Patrick. Aklın başına gelip işe geri döndüğünde paralar senin olacak.
Estou guardando para si num lugar seguro, Patrick, devolverei quando voltar a trabalhar para mim.
- Ama Janet geri döndüğünde ölmüştü.
- Quando Janet chegou ela estava morta.
Geri döndüğünde, yalnız ol.
Quando regressar, venha sozinho.
Delikanlı geri döndüğünde ihtiyar sandalyede uykudaydı ve güneş batıyordu.
Quando o rapaz voltou, o velho | tinha adormecido, e o sol se punha.
Hayır. Karım karavanımıza geri döndüğünde olanları bana anlattı.
Não, quando ela regressou à caravana, contou-me o que tinha acontecido.
Geri döndüğünde giysileri farklı olabilir mi?
A roupa dele era diferente quando regressou?
Geri döndüğünde yatağa oturdu, elinde bir silah vardı.
Quando regressou, sentou-se na cama e tinha uma arma na mão.
Geri döndüğünde çantanı bulabilirsin.
Quando voltar, pode recuperar o seu saco.
Tepelere geri döndüğünde Kachinlerin Ubachi'deki havaalanına saldıracak.
Quando voltares para as colinas, os teus kachins vão atacar a base em Ubachi.
Şehre geri döndüğünde New York Times'ı ara ya da nereyi ararsan ara.
Quando voltares ao centro, telefona ao New York Times, ou a quem seja.
- Çünkü 10 bin ödev kağıdı bekliyorum masamda geri döndüğünde
Quero ver uma redacção com dez mil palavras assim que voltar.
Geri döndüğünde, seni bekliyor olacağım.
Eu estarei a espera dela quando voltar.
Geri döndüğünde bu riski göze almamız gerekiyor.
Quando ele voltar, é um risco que teremos de correr.
O geri döndüğünde burada olmalıyız.
Temos de aqui estar, quando ele voltar.
Geri döndüğünde herşey eskisi gibi görünmeli.
Tudo deve ser como antes, caso contrário, eles não vão voltar.
Ama geri döndüğünde gördüğü ilk şey bu olacak.
Mas vai ser a primeira coisa que ela vai ver quando voltar.
Geri döndüğünde bizi bulamayacaksın.
Achas que esperamos por ti até voltares?
Geri döndüğünde sadece bana güvendi.
Quando voltou, só confiava em mim.
Geri döndüğünde, meşaleyi eşine ya da aşığına verir.
Quando ela volta, entrega a tocha ao marido ou ao amante.
Geri döndüğünde burada olmam!
Agora, sim! Ou não estarei cá quando voltares!
Sanırım pek şaşaalı gözükmeyecek. Ama geri döndüğünde gördüğü ilk şey bu olacak.
Ouve lá não sei se vai adiantar mas será a primeira coisa que ela vai ver quando regressar.
Geri döndüğünde içeceksin!
Quando voltares, vais ter de o beber!
Geri döndüğünde korkusuzlukla ilgisi kalmamış gerçi.
Mas não estava tão destemido quando ele voltou.
Çünkü Krallar Kralı baştan sona öldürmekten bahsediyor ve çocuğumun, geri döndüğünde İsa'yı öldürmesini istemiyorum.
Porquê? Porque o Rei dos Reis está cheio de mortes, e eu não quero que o meu filho mate Cristo quando ele voltar.
Geri döndüğünde burada olur muyum bilmem.
Não sei se estarei aqui quando voltares.
Geri döndüğünde hazır olur.
- Estarão prontas quando voltar.
Döndüğünde sen de benim gibi olmalısın... Çünkü her zaman geri döner.
Estou pronto para tudo para não perder a Catherine e o Jim será como eu quando ela voltar, pois ela volta sempre.
Kaptan Christopher'i geri göndermemiz gerekiyor ama birçok da sorun var, en önemlisi geriye döndüğünde bunu nasıl açıklayacak.
Sabendo que devemos devolver o Capitão Christopher, teremos diversos problemas, o principal é como explicar o regresso dele.
Bundan bizim hiç haberimiz olmadı. Sonra geri döndü. Döndüğünde zengin olmuş gibiydi.
Não sabia de nada e quando ele voltou, com um ar muito próspero fiquei espantado.
Geri dönecek ve döndüğünde orada olacaksın.
Ele voltará, e quando isso acontecer... -... tu estarás lá.
döndüğünde 18
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114