Geri çekiliyoruz перевод на португальский
146 параллельный перевод
Emrim, geri çekiliyoruz.
Uh-huh. E minha ordem é retirar.
Ben ve adamlarım, geri çekiliyoruz.
Eu e os meus homens, vamos sair disto.
Geri çekiliyoruz!
Vamos retirar.
Tekrar ediyorum : geri çekiliyoruz!
Repito : Vamos retirar.
Geri çekiliyoruz.
Vamos retirar!
Geri çekiliyoruz.
Toque de retirada!
- Geri çekiliyoruz.
- Vamos embora daqui.
Biz geri çekiliyoruz ve siz düşman mı arıyorsunuz?
E nós queremos retirar-nos e você precisa de uma enfermaria.
Geri çekiliyoruz.
Estamos a retirar.
Geri çekiliyoruz. Bu tekneyi üsse geri götürmeye değer mi diye bakıyorum.
Estamos a recuar.Quero ver se vale a pena trazer este barco de volta à base.
Derhal geri çekiliyoruz!
Vamos a bazar o quanto antes!
Araca binin, geri çekiliyoruz.
Entrem, vamos arrancar!
Her şeyi bırakın. Geri çekiliyoruz.
Tirem tudo, pessoal.
Geri çekiliyoruz.
Vamos voltar.
Geri çekiliyoruz.
Estamos a recuar.
Geri çekiliyoruz!
Iniciar a retirada!
Geri çekiliyoruz!
Recuar!
O kadar savaş kazandık, şimdi niye geri çekiliyoruz?
Viemos até aqui para tomar o castelo. Porquê retirar agora?
Yüzbaşım ezildik, geri çekiliyoruz.
Capitão, fomos devastados! Vamos recuar!
- Geri çekiliyoruz.
- Estamos a recuar.
Burada emirleri ben veriyorum ve geri çekiliyoruz!
Eu é que comando e mandei recuar.
Geri çekiliyoruz.
Abram caminho!
Ormana geri çekiliyoruz!
Retirem para a floresta!
Geri çekiliyoruz.
Vamos recuar.
Sakin ol, geri çekiliyoruz.
Acalma-te. Estamos a voltar atrás.
Liberty-6, düşman tankları var 7-6 hattından geri çekiliyoruz.
Liberty 6, há tanques inimigos a retirar da zona 7-6...
Adamlarım, burada parça parça oluyorlar geri çekiliyoruz!
Não retirem. Os meus homens estão a ser cortados aos pedaços, temos que retirar!
- Geri çekiliyoruz. - Ne?
- Ainda não acabou.
Geri çekiliyoruz.
Säo os britânicos!
Geri çekiliyoruz Kimse yok.
Retirar!
- Geri çekiliyoruz.
- Vamos retirar.
- Geri çekiliyoruz!
- Estamos a recuar.
Geri çekiliyoruz.
Vamos recuar!
Hadi geri çekiliyoruz.
Vá lá, vamos retirar!
Anlaşıldı, geri çekiliyoruz!
Entendido, retirar a unidade!
Yıktıklarımızı yapıp geri çekiliyoruz.
Levantamos o cerco e reparamos os estragos, idiota.
- Geri çekiliyoruz.
Vamos sair.
- İleri hamle yapamazsak geri çekiliyoruz.
O mundo mudou. Se não avançamos, retrocedemos.
Geri çekiliyoruz.
Vamos retirar.
- Geri çekiliyoruz, bu da iki kişi demek.
Evacuar, vocês também.
Geri çekiliyoruz.
- Sim, senhor.
- Ve geri çekiliyoruz.
Mais uma vez!
Geri çekiliyoruz!
Retirar! Mexe-te, sacana!
Geri çekiliyoruz!
Retirada arriscada.
Hayır, derhal geri çekiliyoruz!
Jin-tae! Não, retirar! Agora!
Nasıl oluyor da savaşmadan geri çekiliyoruz?
Porque é que... estamos a retirar sem combater?
Bir çok fikir ileri sürdük, bazıları iyiydi, Bazıları da Michael'ındı, ama bilmeni isteriz ki biz geri çekiliyoruz.
Algumas eram boas, algumas eram do Michael mas queremos que saibas que te vamos deixar em paz.
Geri çekiliyoruz!
Retiramos!
Geri çekiliyoruz!
Saiam!
Geri çekiliyoruz.
Vamos! Vamos retirar!
- Geri çekiliyoruz!
- Retirar.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69