Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gitme

Gitme перевод на португальский

10,180 параллельный перевод
Gitme vakti
Tens de ir embora.
Şeytan diyor ki, kes şunu ve bir daha oraya geri gitme.
Considero cortar esta coisa e nunca mais voltar lá.
Bana göre artık gitme vakti geldi.
A minha posição é que está na hora de ela desaparecer.
Okula gitme hadi, kızlar günü yapalım.
Por favor, não vás à escola. Fazemos um dia de raparigas.
Saçmalama Beth, gitme işte.
Estás a ser tola, Beth. Não vás.
Homie, gitme zamanı.
Homie, está na hora de irmos embora.
Homer, gitme vaktimiz geldi.
Homer, está na hora de irmos.
Eşimle, torunlarımızdan uzağa gitme hayalimizi gerçekleştirmek için para biriktiriyoruz.
Eu e a minha esposa estamos a economizar para realizar o nosso sonho de nos mudarmos para mais longe dos nossos netos.
Kulağımı çekersem gitme zamanımız gelmiş demektir.
Se puxar a orelha, está na hora de virmos embora.
Hey, hey, hey. O kadar üstüne gitme dostum.
Porque tens que ir por aí, meu?
Gitme. Kal.
Fica.
Eve gitme vakti.
Está na hora de ir para casa.
Babanın üzerine fazla gitme olur mu? Konuş onunla.
O que estou a dizer é que devias dar uma folga ao teu pai.
Gitme Bennett!
Não, Bennett! Espera!
Ama şimdi gitme zamanı, tamam mı?
Mas agora está na hora de irmos, está bem?
O kızıl sürtüğe söyle ona çekip gitme şansı vermiştim ama o bunu yüzüme çarptı.
Diz àquela prostituta ruiva que lhe dei uma oportunidade de ir-se embora e ela cuspiu-me na cara.
- Ormandaki yaratıklar onların yoluna çıkıyorlar. - Oraya gitme.
Os animais da floresta Seguem o seu caminho
O yüzden döndüm, hatta Lucy'nin gitme demesine rağmen.
Na verdade parti, porque a Lucy me aconselhou.
Hayır Maggie, gitme!
Não Maggie, não vás!
Gitme vakti, küçük yavru ayıcık.
Horas de ir, filhotinho.
Gitme zamanın geldi. Şarap için teşekkürler Olivia.
Eu conheço-te, porque quem sai aos seus não engana, Olivia, mesmo que esteja enganado.
Lütfen, Lütfen gitme. " O gitmemeli. Eğer ona birşey verirsen kundaktaki bebek kadar sıcak ama agresif olacaktır.
Se lhe deres alguma coisa, ela só vai querer mais e vai ficar agressiva, e ela não vai parar, não importa o que lhe deres.
Gitme!
- Não, espera!
Gitme!
Espera!
Gitme zamanı.
Está na hora de ir.
Gitme şansını kullandın sen.
Tiveste a tua hipótese de desapareceres.
~ Bebeğim, gitme bir yere. ~
Nunca te separes de mim, querida
Biliyorsun, herkes gitme niyetinde değil.
Sabes, nem todos têm tanta pressa em partir.
- Hayır, gitme.
Deixa-o!
Baba lütfen gitme.
Papá, não vás por favor.
- Çılgın Leo'nun hapse gitme vakti geldi.
- É hora do "Leo Louco" voltar para a prisão.
Bir kraliyet inzivası kurmak için.. yurtdışına gitme hikayemi gerçekten sevdim.
Gosto mesmo da história de viajar para o estrangeiro para remodelar um Retiro Real.
Gibbs, dur, gitme!
Gibbs. Pare. Não.
- Kütüphaneye gitme görevi mi veriyorsun?
Queres que vamos à biblioteca numa missão?
Gitme zamanı.
É tempo de ir.
Tıbbi yardıma ihtiyacın olacağını biliyordum ve hastaneye gitme riskini göze alamazdın.
Eu sabia que ias precisar de cuidados médicos, e não ias arriscar ir para um hospital.
Patricia, lütfen işe gitme.
Patricia, por favor, não vás trabalhar.
Terry için "N'olur Gitme" partisi veriyoruz.
Vamos dar uma festa de "por favor, fique" para o Terry.
Artık buradan gitme vaktin.
Está na hora de retirares.
- Sonunda tuvalete gitme izni alabildim.
Tive finalmente permissão de usar a casa de banho...
Gitme. Kal, Chris.
Não te vás embora.
İşe gitme derdi yok mühendislerimse en güvendiğim arkadaşlarımdan oluşuyor. En kötü ihtimalle sen yanımdasın.
O meu escritório fica a 23 passos do quarto, não tenho de guiar nem de me deslocar, os meus engenheiros são amigos de confiança, e no pior dos cenários, tu estás aqui.
- Gitme zamanı gelmiş görünüyor.
Parece o momento certo para mudar.
- Gitme vakti geldi.
- É hora de partir.
Gitme. Bu çok önemli.
É importante.
Bir yere gitme!
Pare, pare!
Hayır, gitme.
Não te vais embora.
Gitme!
Não te vais embora!
" Lüften gitme.
Mas ela não vai.
Gitme zamanı.
Altura de ir.
Gitme vakti.
Caladas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]