Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gitmek istiyorum

Gitmek istiyorum перевод на португальский

4,307 параллельный перевод
Ben gerçekten partiye gitmek istiyorum.
Eu tenho de ir a uma festa.
Gitmek istiyorum.
Quero ir.
Üniversiteye gitmek zorundasın çünkü ben üniversiteye gitmek istiyorum ve yalnız gitmek istemiyorum.
Tens ir à escola, porque eu quero ir mas não quero ir sozinha.
Sadece buradan gitmek istiyorum.
Apenas quero ir-me embora.
- Seninle köye gitmek istiyorum. - Görülecek bir şey yok orada.
- Quero ir ao The Village contigo.
Gitmek istiyorum.
Tenho de ir. - Jimi?
- Seninle gitmek istiyorum.
Tenho de ir contigo.
* Gitmek istiyorum * * Gitmeden önce beni uyandır *
Acorda-me antes de ires
Eve gitmek istiyorum, bırak!
Quero ir para casa! - Larga-me!
- Gitmek istiyorum
- Vou-me embora!
- Gitmek istiyorum.
- Quero ir embora.
Yatağa gitmek istiyorum.
Tenho sono. Quero ir para a cama.
Leah'nın yanına gitmek istiyorum.
Quero ir para casa da Léa.
Badajoz'a gitmek istiyorum!
Quero ir para Badajoz!
- Badajoz'a gitmek istiyorum!
- Quero ir para Badajoz!
Hepimizin iyi olması, için gitmek istiyorum...
É como quiseres... É preciso é que tudo acabe bem. Que estejamos todos bem.
Bana teklif edecek ve gitmek istiyorum.
Ele vai chamar-me e eu quero ir.
Ben evime gitmek istiyorum
Só quero ir para casa.
Uffe'yi görmeye tekrar gitmek istiyorum.
Preciso de ver o Uffe novamente.
Sanırım eve gitmek istiyorum.
Acho que quero ir para casa.
Depoya ben de gitmek istiyorum. Yaşasın.
Quero ir a esses saldos.
Lütfen. Eve gitmek istiyorum.
Por favor, quero ir para casa.
Eve gitmek istiyorum, lütfen.
Quero ir pra casa, agora. Por favor.
Tek başıma gitmek istiyorum.
Quero ir sozinha.
Eve gitmek istiyorum!
- Quero ir para casa!
Gitmek istiyorum.
Quero ir. Posso sair?
Ve o, "Alışveriş merkezine gitmek istiyorum." dedi.
E ela vira-se e diz : "Quero ir ao shopping."
Ben buradayım ve gitmek istiyorum.
Eu estou aqui e eu quero ir-me embora.
Hemen Amerikan Büyükelçiliği'ne gitmek istiyorum.
Quero ir já à embaixada dos Estados Unidos.
Hemen elçiliğe gitmek istiyorum.
- Quero ir já à Embaixada.
Hemen eve gitmek istiyorum!
Vai já para casa.
İzninizle, memur bey, arkadaşımı da alıp gitmek istiyorum.
Com a sua permissão, agente, quero levar o meu amigo.
Mezunlar Gecesi'ne gitmek istiyorum.
Eu quero ir ao baile.
Sadece gitmek istiyorum.
Só queria sair daqui.
Hukuk fakültesine değil Harvard'a gitmek istiyorum.
Eu não quero ir para uma Faculdade de Direito. Quero ir para Harvard.
Sadece eve gitmek istiyorum. Silvana Küba'ya dönecekti.
Só quero ir para casa.
Dünyanın en saçma işi ama iyi para veriyorlar. Aşçılık okuluna gitmek istiyorum. Harç parası çok fazla.
É um trabalho estúpido, mas paga bem, e estou a tentar entrar na escola de culinária, que é muito cara.
Eve gitmek istiyorum.
Eu quero ir para casa.
Çok şey söylüyorum ama sonra eve gitmek istiyorum.
Eu digo uma data de merdas, depois vou para casa.
Beni tekrar kelepçelemeyeceksen gitmek istiyorum artık.
A menos que me vá algemar, gostaria de me ir embora.
Onca şeyden sonra, eve gitmek istiyorum ben.
Depois de tudo aquilo por que passámos, só quero ir para casa.
Ama gitmek istiyorum.
Mas eu vou embora.
Birkaç iyi adam ve parayla banliyölere gitmek ve onları siyasi ve edebi tartışmalarla iyileştirmek istiyorum.
Quero ir para os subúrbios com algumas pessoas boas e algum dinheiro e ter discussões, política, literatura, mas sacudir as coisas.
Buradan derhal gitmek istiyorum.
Quero ir já.
Kendi evime gitmek istiyorum.
Quero ir para casa!
Herşey normalleşmesini istiyorum, sinemaya, akşam yemeğine gitmek...
Eu quero algo normal. Quero ir ao cinema, quero ir jantar fora...
Buralardan çekip gitmek istiyorum.
Quero que tudo desapareça.
Sadece yemeğe gitmek istediğinden emin olmanı istiyorum. Meredith ile.
Eu só quero garantir de que tu queres ir ao jantar com a Meredith.
Evime gitmek istiyorum.
Só quero ir para casa.
Eve gitmek istiyorum artık. Tamam.
Está bem.
- Onunla birlikte gitmek istiyorum.
Quero ir com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]