Gitmen gerekiyor перевод на португальский
781 параллельный перевод
Hemen mi gitmen gerekiyor?
Tens de ir já, não tens?
- Hemen odasına gitmen gerekiyor.
- Deve ir lá imediatamente.
üzgünsün fakat senin okula gitmen gerekiyor.
lamentasmas tens de ir para a escola.
Neden doğrudan gazeteye gitmen gerekiyor?
- Que nos divertimos. Não foi? Por que precisa ir direto para o jornal?
- Ne zaman gitmen gerekiyor?
Quando é que tens ir? Amanhã.
Anlaşılan kendin gitmen gerekiyor, Jeffords.
Parece que tens que ir tu próprio, Jeffords.
- Steve, neden kasabaya gitmen gerekiyor? - Bir arkadaşla buluşmam gerek.
- Steve, porque tens de ir à cidade?
Artık gitmen gerekiyor.
Você terá de ir agora, filho.
Kar yağmadan gitmen gerekiyor.
Vão ter de sair antes de começar a nevar.
Hayır. Senin Kapta ile gitmen gerekiyor, oğlum!
Deves ir com o Kaptah, meu filho.
Şimdi Bosra ile gitmen gerekiyor.
Agora vá com o Bosra.
Gitmen gerekiyor, oğlum.
Meu filho, você tem de sair agora.
Ne zaman gitmen gerekiyor?
Quando vai sair da cidade?
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
River Palace'daki bürona gitmen gerekiyor.
Devia mudar o seu gabinete para o River Palace.
Çünkü senin gitmen gerekiyor, bense kalmak niyetindeyim.
Porque você precisa ir. E porque eu pretendo ficar.
Pekala, evlat, babanla Reno'ya gitmen gerekiyor.
Pronto, miúdo. Tens de ir para o Reno com o teu pai.
Keşfe senin de mi gitmen gerekiyor?
Você tem de ir na expedição?
Neden gitmen gerekiyor?
Por que precisas ir?
Cos, gitmen gerekiyor.
Cos já vai embora.
Evet, sanırım senin de gitmen gerekiyor, Coop. Ben hoşlanmaya başlıyorum.
Acredito que eu seguirei, Coop... começo a divertir-me.
Gitmen gerekiyor.
Tens de sair.
- Neden gitmen gerekiyor?
- Porque tens que partir?
- Üzgünüm, gitmen gerekiyor.
Faça favor de sair...
Gitmen gerekiyor.
Vai partir.
Buffums'a gitmen gerekiyor. - Buffums mı?
- Você deveria ir a Buffums.
- Hayır, Apollo ile gitmen gerekiyor.
- Não, o Apollo precisa de ti...
Üzgünüm ahbap, gitmen gerekiyor.
Lamento, meu caro, mas tenho que te matar.
- Gitmen gerekiyor mu? - Evet.
- Tens de ir agora?
Beni, hayat yolunda bir dolambaç gibi görmelisin. Giyin artık, gitmen gerekiyor.
Devias pensar em mim como um desvio na auto-estrada da vida.
St Mon'a gitmen gerekiyor.
Eu irei para Saint Nimour, e espero.
Babanın tamirhanesine erkenden gitmen gerekiyor mu?
Não tens de ir para a oficina do teu pai?
- Ne zaman gitmen gerekiyor?
- Quando tens de partir?
- Resepsiyona gitmen gerekiyor mu?
- Tens de ir ao copo-d'água?
Bir tanışma toplantısına gitmen gerekiyor.
- Certo, tens de ir a uma festa.
Başka bir yere gitmen gerekiyor.
Há outro para tomar o seu lugar.
Nereye gitmen gerekiyor?
Onde é que vais?
Hava alanına kaçta gitmen gerekiyor?
A que horas parte o autocarro para o aeroporto?
O zaman senin hemen gitmen gerekiyor.
Então devias sair, Abe.
Farketmek için ne kadar sık hastaneye gitmen gerekiyor?
Quantas vezes tens de ir para ao hospital para perceberes?
Bence artık onları bırakıp gitmen gerekiyor.
É melhor deixá-los e ires andando.
O halde buradan 3.000 mil güneye gitmen gerekiyor.
Só viajando 3 mil milhas ao Sul.
- Tuvalete gitmen gerekiyor mu?
- Precisas de ir à casa de banho?
Gitmen gerekiyor.
Devias ir.
Diyelim ki bir şey yapman gerekiyor. Bir yere gitmen... ve bir şey yapman gerekiyor. Bu şey de çok tehlikeli.
Supõe que tinhas de fazer uma coisa, tinhas de ir a um sítio... e fazer uma coisa que era... muito perigosa, mas que era uma questão de honra.
O "Deh" diyince, hemen gitmen mi gerekiyor?
Quando ele diz giddyup, tem que ir?
Ne zamandan beri gitmen için izin alman gerekiyor?
Desde quando precisas de pedir para ir à casa de banho?
- Gitmen gerekiyor mu?
- Tem que ir embora?
Gitmen ve Baggins ismini arkada bırakman gerekiyor.
Vovê prev ¡ sa ¡ r. E esquever o nome de Bagg ¡ ns.
Gitmen mi gerekiyor Red?
Tens mesmo de ir?
Buradan gitmen için ne yapmam gerekiyor, Tanrı aşkına!
O que tenho de fazer para que saias daqui? Santo Deus.
gerekiyor 29
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmeden önce 102
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmeden önce 102