Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Haberler nasıl

Haberler nasıl перевод на португальский

96 параллельный перевод
- Haberler nasıl?
- Trazes novas, Will?
Londra'dan haberler nasıl?
- Quais são as notícias de Londres?
Haberler nasıl?
Novidades?
- Dışarıdan gelen haberler nasıl?
Que novas haveis de fora?
- Haberler nasıl, Lord Marki?
Que notícias traz, Marquês?
Haberler nasıl?
Que notícias há?
Haberler nasıl arkadaş?
As notícias, amigo.
Haberler nasıl?
Bonzena, e as novidades?
Haberler nasıl Amiral?
Novidades, Sr. Almirante?
Sen oradaki... Haberler nasıl?
Que novidades tens?
- Haberler nasıl? - Kazandık.
- Quais são as novidades?
Dış dünyada haberler nasıl?
Quais as notícias do mundo lá fora, Avram?
- Haberler nasıl, soylu bey?
- Notícias, bravo cavaleiro?
Haberler nasıl?
Quais são as novidades?
Sör Arnold, haberler nasıl?
Sir Arnold... há alguma novidade?
Evet, haberler nasıl?
Então, quais são as novidades?
Haberler nasıl Meg?
Que novidades há, Meg?
Haberler nasıl?
Que notícias trazeis?
- Haberler nasıl? - N'aber, meşhur adam?
Então?
Haberler nasıl?
E então?
Haberler nasıl peder?
Quais são as novidades, Reverendo?
Haberler nasıl, Şifacı?
Algo novo, Curandeira?
Orada haberler nasıl?
Que notícias há da frente?
Haberler nasıl?
Então, quais são as novidades?
Haberler nasıl, Wheeler?
Quais são as novidades, Wheeler?
Pekala, haberler nasıl?
Diga-me, o que tem aí para mim?
Haberler nasıl, Toby? Haberler nasıl?
Por favor, dá-me as noticias.
Haberler nasıl D?
Que passa.
Oh, öyle mi? Peki, haberler nasıl?
Então, que há de novo?
Haberler nasıl?
Que há de novo?
Peki haberler nasıl? - Çok iyi değil
Deus como está a coisa?
Eee... haberler nasıl?
Então... Quais são as novidades?
Haberler nasıl? Muhafız uyandı.
O Guardião está acordado.
- Haberler nasıl?
- Notícias?
- Haberler size nasıl ulaştı?
Então como souberam?
- Haberler nasıl?
- Então?
Haberler nasıl?
Há notícias?
Nina "Dünyadan Haberler" e nasıl ünlü olduğunu ve nasıl çok paralar kazandığını, nasıl borç batağına battığını anlatacak.
Diz ao News of the World que se diverte e que é alvo de mexericos por ganhar muito dinheiro.
Herkes bu rüyayı görüyorsa nasıl olur da haberler çıkmaz?
Se todo mundo está sonhando com isso porque é que não dá nas noticias?
Haberler nasıl?
Que notícias trazes?
Nasıl haberler? Kötü değil ya.
Que género de notícia?
Her gün, önünüze yeni haberler ve ilgi alanlarıyla geleceğim, etkileyici mürettebat ile röportaj müzik çalışmaları, tavsiye edilen, sanal güverte programları ve elbette, Hlaka çorbasının nasıl yapıldığını gösteren bir tanıtım filmi.
Estarei com vocês todos os dias com notícias de interesse geral, entrevistas com nossos fascinantes tripulantes musicais, pistas para novos programas holográficos e, é claro, prévias de novos pratos... tudo, desde sopa Hlaka a nozes Zabee.
Haberler, nasıl?
Que novidades há?
Son haberler nasıl?
O que há de novo?
- Nasılız Bobby? - Haberler iyi.
Como estamos a ir, Bobby?
- İlk defa sana yaklaşan bir adamla yaparsan böyle Hayatta daha büyük şeyler yapmayı nasıl hedefleyebilirsin - Yeni haberler Halley
Não conseguirás muito na tua vida se ficares assim cada vez que um rapaz olhar para ti.
Peki yerel haberler için malzeme bulma işine nasıl bulaştın.
Então como acabaste a escrever excertos para o jornal local?
Haberler nasıl?
Que notícias trazem?
Çünkü yerel haberler sizi E-L-M'nin son üç haftadır çıkan iki yangınıyla birlikte anıyor.
É que as notícias colocam-te em dois fogos da MLT nas últimas 3 semanas.
Nasıl başa çıkacağımı bilemediğim bazı huzursuzluk verici haberler getirdi.
Acho que não sei como lidar com isso.
Haberler, nasıl?
Notícias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]