Hala anlamıyorum перевод на португальский
271 параллельный перевод
Seni ve Katolikliğini hala anlamıyorum.
Eu ainda não entendo o seu catolicismo.
- Hala anlamıyorum.
- Continuo a não perceber.
Johnnie, hala anlamıyorum.
Johnnie, continuo a não compreender.
Neden bütün bu yolu ona bakmak için gitmemiz gerektiğini hala anlamıyorum.
Continuo a não compreender porque temos de fazer todo o caminho para ver o lugar. Se vamos desistir...
Hala anlamıyorum.
Eu ainda não estou a entender.
Eke'ni sana neden tekne kiraladığını bile hala anlamıyorum.
Não percebo porque é que Eke lhe alugou e seu barco!
Hala anlamıyorum.
Ainda não percebo.
Hala anlamıyorum.
Continuo a não entender.
- Hala anlamıyorum.
Já nada compreendo.
Hala anlamıyorum.
Ainda não percebi.
Hala anlamıyorum.
Continuo sem entender.
Hala anlamıyorum.
Ainda não compreendi.
Nasıl kaybettiğimizi hala anlamıyorum.
Ainda não percebo, como nós a podemos ter perdido.
Hala anlamıyorum.
Ainda não consegui perceber.
Hala anlamıyorum.
Não consigo perceber.
- Sizi hala anlamıyorum efendim.
- Continuo a não perceber.
Beni niye bıraktığını hala anlamıyorum.
Ainda não entendo porque me deixou.
Hala anlamıyorum.
Não estou a entender.
Sizi hala anlamıyorum, Komiser.
Ainda não entendi, Tenente.
Hala anlamıyorum.
No entanto eu não entendo.
Üçüncüyü neden beynime sıkmadığını hala anlamıyorum.
Não percebo por que não me deu o terceiro tiro na cabeça.
- Hala anlamıyorum.
- Ainda não percebi.
Hala anlamıyorum.
Continuo a não compreender.
Hala anlamıyorum.
Continuo sem perceber.
Ama mumyanın neden ortadan kaybolduğu hala anlamıyorum.
Mas ainda não percebo por que é que a múmia desapareceu.
Hala anlamıyorum. Neden ailenin yanına taşınmak istiyorsun?
- Sabes que continuo a não perceber por que queres mudar para casa dos teus pais.
O bozuk parayı nasıl gördün hala anlamıyorum.
Continuo sem perceber como conseguiste ver a moeda.
Üzgünüm ama hala anlamıyorum.
Desculpe, continuo sem entender.
Jonah! Jonah. O çocuğun yarışta kalmasına neden izin verdiğini hala anlamıyorum.
Jonah, não entendo porque... está a deixar o rapaz ficar na corrida.
Ama şunu hala anlamıyorum.
Mas ainda não percebo.
Neden belli bir kimyasala bağımlı kişiler yaptıklarını hala anlamıyorum.
Porque criariam alguém para ser viciado num certo químico?
- Hala anlamıyorum.
- Ainda não entendo.
Kusura bakmayın, hala anlamıyorum.
Desculpe, continuo a não compreender.
Hoş biri ama hala kendisini anlamıyorum
Ele é simpático, mas ainda não o consigo perceber.
- Hala anlamıyorum.
- Ele é...
Albay, hala güneylilerin savaşı nasıl kaybettiklerini anlamıyorum.
Coronel, não sei como pôde o sul perder a guerra.
Senin hala anlamıyorum, biliyor musun?
Sabes que ainda não te entendo?
Hala lafı nereye getirmeye çalıştığını anlamıyorum.
Não sei o que quer dizer.
Neden burası hala açık anlamıyorum?
Não percebo porque é que continua aberta
- Hala anlamıyorsun. - Neyi anlamıyorum?
- Continua a não perceber.
Hala hiçbir şey anlamıyorum.
Zia!
Yani eğer o yapmadıysa kim yaptı? Hala kimin yapmış olabileceğini... anlamıyorum.
Mas se não foi ele, quem foi?
Evet ama, hala nasıl olduğunu anlamıyorum.
Ainda näo compreendo.
- Ama ben hala bana neler olduğunu anlamıyorum.
Ainda não entendo o que está acontecendo.
Hala neden o aptal kitaba bakıyoruz anlamıyorum.
Que livro mais parvo.
Ben... Ben hala bunların Lorenzo'ya neden bu kadar zararlı olduğunu anlamıyorum.
Não percebo porque fazem mal ao Lorenzo.
Nereye gidiyoruz anlamıyorum... Ne diye hala uğraşıyoruz?
Não percebo para onde vamos... ou porque é que nos importamos.
Ben 16 yaşıma kadar emzirildim,..... hala kadınları anlamıyorum.
Mamei até os 16 anos, e ainda não entendo as mulheres.
Hala neyi yanlış yaptık anlamıyorum.
Eu não entendo o que correu mal.
- Hala bu ihtiyar kaçığın... yanındaki eşeği ve aptal hizmetkarıyla kendini nasıl... şövalye sandığını anlamıyorum?
Como é que um velho com um cavalo e um gordo pensa que é um cavaleiro?
- Evet. Ben hala Giselle ile neyin yanlış gittiğini anlamıyorum.
Ainda não consigo perceber o que se passou de errado com a Giselle.
anlamıyorum 2163
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala hayatta 27
hala kızgın mısın 16
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala hayatta 27
hala kızgın mısın 16