Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hala buradayım

Hala buradayım перевод на португальский

396 параллельный перевод
Evet, hala buradayım.
Sim, ainda cá estou.
Evet Jake, hala buradayım.
Sim, Jake, eu ainda estou aqui.
- Evet, hala buradayım.
- Sim, ainda estou aqui.
Giuseppe Verdi sokağındaki bir daire için 2 yıl önce başvurdum ama hala buradayım.
Há já 2 anos que apresentei o pedido para as casas na Rua Giuseppe Verdi. - Ainda aqui estou.
Hala buradayım, sakın kıpırdama.
Ainda estou aqui, não te mexas.
Büyük İmparatorluk hala buradayım diyor.
A Coroa ainda comanda tudo.
Ve hala buradayım.
E não passo pior por isso.
# Evet, hala buradayım.
Sim. Ainda aqui estou.
Ben hala buradayım.
E eu ainda aqui estou.
- Evet, ben hala buradayım.
- Sim, eu ainda estou aqui.
Her ne kadar Rosemary gitmiş olsa da ben hala buradayım.
Então a Rosemary foi-se mas eu estarei aqui.
Hala buradayım ve kalıyorum!
Eu vim para ficar, está me ouvindo?
Hala buradayım.
Ainda cá estou.
Evet, piç. Hala buradayım. Ve hala senin kardeşinim.
Sim meu, eu ainda estou aqui... e eu continuo a ser o teu irmão.
Hala buradayım, seni pislik!
Ainda estou aqui, idiota!
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
Quanto a ser despedido, ainda cá ando, e tenho responsabilidades perante o sindicato que represento.
Evet, hala buradayım..... tabi ön kapıyı benim için açarsanız durum değişebilir.
Estou, pois... a não ser que me queiras abrir a porta da entrada.
- Hala buradayım.
- Ainda estou vivo.
- Hala buradayım, değil mi?
- Ainda estou aqui, não é?
Kötü bir geçmişimiz var, ama hala buradayım.
Temos uma história má, mas ainda estou aqui.
Hala buradayım.
Mas eu ainda estou aqui.
Hala buradayım.
Ainda estou viva.
Bunları çok duydum ama ben hala buradayım.
Tantos já mo disseram, mas ainda cá estou. Ele ainda tem muito que aprender.
Hala buradayım. Senin dostların da buradalar.
Eu ainda aqui estou e os teus amigos também estão.
Sizi seviyorum ve hala buradayım!
Amo-te, continuo aqui!
Neden hala buradayım?
Porque ainda cá estou?
Hala buradayım işte.
Ainda estou vivo.
Evlendi ve gitti. Bense hala buradayım.
Casou e fez a vida dela e eu ainda aqui estou.
Evlendi ve gitti. Bense hala buradayım.
Casou e fez a vida dela e eu continuo aqui. "
- Hala buradayım.
- Ainda cá estou.
Evet, hala buradayım.
Não, ainda estou aqui.
Evet, hala buradayım.
Sim, estou aqui.
Peki öyleyse ben niçin hala buradayım?
Então como é que eu ainda estou aqui? Hã?
Hala buradayım.
Ainda aqui estou.
Ben hala buradayım.
Eu ainda aqui estou.
Bu sandalyede oturuyorsun. Ona sırtını dönüyorsun. O resmin kalkmasını istiyorsun ama ben hala buradayım.
Sentas-te nessa cadeira de costas viradas, desejando que desapareça, mas eu continuo cá!
- Ben hala buradayım.
Eu continuo aqui.
Ama hala buradayım.
Adoro o horário.
- Hala buradayım.
- Ainda aqui estou.
Ben hala buradayım.
Ainda aqui estou.
Ama hala buradayım.
Mas ainda aqui estou.
Hala buradayım.
Ainda estou aqui.
Sen de biliyorsun, hala buradayım.
Pelo que sei, ainda está lá.
Evet, Cooper, buradayım ve senin cenazen için de hala burada olacağım!
Sim, estou aqui e vou continuar até ao teu enterro.
Altı aydır buradayım, hala anlayamadım.
Há seis meses que trabalho aqui e ainda não o entendi.
.. ve askeri bir düğün oldu. şimdi buradayım, hala ayrıyım
Mandou-me vir para umas bodas militares.
- 6 aydır buradayım ve hala bilgisayarları klasörlüyorum.
- Estou cá há 6 meses e ainda estou a introduzir dados no computador.
Yani, o kadar rica ettim, sen hala gelmedin. - Evet, işte buradayım.
Disse tantas vezes para me ligares.
Sonra... işte buradayım... hala... onca şeyden sonra.
Bem... cá estou eu... ainda... apesar de tudo.
Hala nasıl mutlu olabileceğimi bilmiyorum fakat buradayım, ve neden doğduğumu hala merak ediyorum.
Continuo sem saber onde está a minha felicidade. Ainda me pergunto porque estou aqui, e se foi bom ou não regressar.
Hala buradayım.
Eu ainda aqui estou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]