Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hala hayattasın

Hala hayattasın перевод на португальский

133 параллельный перевод
Hala hayattasınız Peder Perrault.
Ainda está vivo, Padre Perrault.
Bu yüzden bugün hala hayattasınız.
É a única razão pela qual o Sr. Ainda vive.
Görüyorum da hala hayattasın.
Vejo que ainda estás vivo.
Hala hayattasın.
Bem, você ainda está vivo.
Kirk, eski dostum, hala hayattasın.
Kirk! Ainda está vivo! Meu velho amigo...
Ya sen? hala hayattasın
Você continua vivo.
Lawrence, sen neden hala hayattasın?
Lawrence, porque continua vivo?
Evet, ama hala hayattasın, değil mi?
Mas não está morto, pois não?
David, bütün bu olanlara henüz bir cevabımız yok ama asıl önemlisi hala hayattasın...
David, não sabemos todas as respostas ainda. Mas o principal é que estás vivo!
Hala hayattasın, değil mi?
Continuas vivo, certo?
Hala hayattasın.
Ainda está vivo.
Dua et hala hayattasın.
Tens sorte de ele ainda estar vivo.
Sizce neden hala hayattasınız.
Devem estar a pensar como ainda estão vivos.
Hala hayattasın ya.
Ainda estás vivo.
Demek hala hayattasın.
Continuas vivo.
- Hala hayattasın.
- Contudo estás vivo.
Hala hayattasın, değil misin?
Gostes ou não, ainda estás vivo!
Hala hayattasın!
Ainda estás vivo!
- Şüphe birşeyi kanıtlamaz. - Bu sebeple hala hayattasın.
Tenho de ir para o reino da Terra o mais rápido possível.
Hala hayattasın.
Está viva.
Ama hala hayattasın.
Mas você ainda está viva.
Ama ölmedin. nasıl oluyor da hala hayattasın?
Por que continua vivo?
Tanrıya şükür hala hayattasın.
Obrigado por ainda estarmos vivos.
Bu yüzden mi hala hayattasın?
É por isso que está viva?
Hey, hala hayattasın!
Estás viva!
Ve sana gelince Shaw sen hala hayattasın.
E quanto a si, Shaw, bem você continua vivo.
Hala hayattasın.
Ainda vivo.
Hala hayattasın, önemli olan da bu.
Estás vivo e isso é o que importa.
- Hala hayattasın.
- Você ainda está vivo.
Selam Max, hala hayattasın.
Max, olá! Ainda estás vivo.
- Ama sen hala hayattasın.
- Mas ainda està viva.
Görüyorum ki hala hayattasın.
Vejo que ainda estás vivo.
Bunun olduğunu gördüm ve sen hala hayattasın.
Eu presenciei sua morte e você ainda está vivo.
Hayır sen hala hayattasın.
Tu não, tu ainda estás vivo.
Okudum. Bu yüzden hala hayattasın.
Está a forrar os bolsos enquanto os nossos soldados estão a ser massacrados por uma causa perdida à partida.
Tebrikler. Hala hayattasın.
Parabéns, ainda está viva.
Hala hayattasın doktor. Benim usulüme göre, Lehder'in işini nasıl gördüğünü bize anlatabilirsin.
Ainda está viva Doutora... da minha maneira, você podia nos dar conhecimento de como o Lehder está a fazer o seu trabalho como deve de ser.
Sen hala hayattasın.
Ainda estás viva.
Demek, hala hayattasın.
Parece que ainda estás vivo!
Hala hayattasın.
Continuas vivo.
Hala hayattasın.
Ainda está viva.
- Nasıl oluyor da hala hayattasın?
Mas como ainda estás viva?
Son bir soru : Sen nasıl hala hayattasın?
E por último, como diabo continuas vivo?
Siz hangi cehennemdeydiniz? Hala hayattasın.
- Onde raio estavam vocês?
Sizi çektiler ve hala hayattasınız.
Registaram-no e continuam vivos.
Hayattasınız, hala yürüyebiliyorsunuz.
Sr. Forbes, vire-se.
Evet! Madem ki hayattasın ve hala tabuta girmedin..... neden bu lanet heriflerle ilgili teorini bana da anlatmıyorsun ki yakalayalım!
- Bem, uma vez que estás vivo, e que não ainda não encostaste às boxes, porque é que não me contas a tua teoria sobre estes gajos, e vamos lá apanhá-los?
Evet, ve hala hayattasın.
E ainda está viva.
- Hala hayattasın ya, Dredd.
Ainda estás vivo, Dredd.
Hayır. Bana kalırsa hala oldukça hayattasın ve senin yaşamın iyi süren olabilir.
Não. tanto quanto me diz respeito, tu ainda estás muito viva, e a tua vida pode ser boa.
Hala hayattasın.
Estás vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]