Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hala buradasın

Hala buradasın перевод на португальский

443 параллельный перевод
- Üzgünsün, demek.O halde neden hala buradasın.
- É bom que te desculpes.
- Shura, hala buradasın.
- Shura, ainda aqui está.
Güzel, demek hala buradasınız.
É mesmo agradável ter cá pessoas.
Neden hala buradasın?
Porque ainda estás aqui?
Altı ölü ve hala buradasınız.
seis mortos, e ainda aqui estão.
Neden hala buradasınız?
Porque é que voçês vieram aqui também?
Bay Moon, hala buradasınız.
Mr. Moon, ainda aqui está?
Size bir şans verdim ve hala buradasınız.
Dei-lhes uma hipótese e ainda aqui estão.
- Neden hala buradasın ozaman?
- Então porque é que ainda estás cá?
- Hala buradasınız, değil mi?
- Ainda aí estás? - Hum...
Neden hala buradasın?
Porque é que ainda estás aqui?
Hala buradasın.
Gustavo. Ainda estás aí?
- Oh, hala buradasınız.
- Ainda aqui está. - Sim.
Neden hala buradasınız?
Porque estão ainda aqui?
Sen neden hala buradasın?
Porque ainda estás aqui?
Neden hala buradasın?
Porque ainda estás cá?
Neden hala buradasın.
Porque ainda estas aqui?
- Hala buradasın.
- Ainda aqui estás.
Sen neden hala buradasın?
O que ainda estão a fazer aqui?
- Çok şükür hala buradasın.
Ainda bem que te apanho.
Ama neden hala buradasın?
Mas porque estás ainda aqui?
Neden hala buradasınız? Maymun'u yakalayın!
Porque é que continuas ai parado?
Madem gittiler, ben de gidiyorum. Neden hala buradasın?
Enquanto ele está atordoado me vou.
Hala buradasın.
Ainda aqui está.
Hala buradasın.
Continuas aqui.
Hala buradasın Jimmy.
Ainda está aqui?
Jack, hala buradasın.
Ainda aqui estás, Jack?
- Demek hala buradasın. - Evet.
Continuas aqui, então.
- Neden hala buradasın?
- Por que é que ainda estás aqui?
- Güzel, hala buradasın.
- Óptimo, ainda estás aqui.
- Hala buradasınız.
Ainda aqui estão.
İyi hala buradasınız.
Oh, ainda bem que ainda está cá.
Sen hala buradasın.
Ainda estas aí?
Sen hala buradasın.
Tu ainda aqui estás.
Hala buradasın.
Estás cá até tarde.
Ben de bu yüzden burayı aldım ve ikiniz bu yüzden hala buradasınız.
For por isso que comprei a empresa e vocês dois ainda estão empregados.
Neden hala buradasın? Git ve Nobel ödülünü kazan.
Vai ganhar o teu Pulitzer.
Sen neden hala buradasın?
Ainda não está cozido?
- O halde neden hala buradasınız?
- Então, porque ainda estão aqui?
Hala buradasın ve ortağın gibi sen de bana silah doğrultuyorsun.
No entanto, aí está você a apontar-me uma arma, como o seu parceiro.
Öyleyse neden hala buradasın?
E porque é que ainda aqui estás?
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
- Ainda não sei o que faz aqui.
Neden hala buradasın?
Por que continua aqui?
Gönüllü olarak buradasın ve gitmekte hala özgürsün.
Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres.
Hala buradasın.
Ainda está aqui?
Bu yüzden buradasın ve hala bu bok eğlenceliymiş gibi davranıyorsun.
E agora estás aqui, a fingir que esta porcaria é divertida!
- 5 yıldır buradasın ve hala geceleri mi çalışıyorsun?
- Há 5 anos e ainda trabalhas à noite?
Sen hala buradasın.
tu ainda aqui estás.
İşte buradasın, Pooter. Hala yaşıyorsun görüyorum ki...
Ai estás tu, Pooter.
Hala buradasın.
Ainda cá está.
- Neden hala buradasın?
- Porque é que continuas aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]