Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kesinlikle anlıyorum

Kesinlikle anlıyorum перевод на португальский

196 параллельный перевод
- Ben... kesinlikle anlıyorum.
Eu... Com toda certeza.
Söylemem gerekiyor ki belli çelişkiler vardır. Kesinlikle anlıyorum. Fakat ben bunlarla ilgilenmem.
Sim, entendo o que você quer dizer e que pode haver contradições, porém, ponha-se no meu lugar.
Kesinlikle anlıyorum şerif.
Não quero malentendidos, xerife.
- Kesinlikle anlıyorum.
- Eu compreendo.
Kesinlikle anlıyorum efendim.
Compreendo perfeitamente, sir.
Evet, kesinlikle anlıyorum.
Compreendo perfeitamente.
Bu bizim sıkıntımız değil. - Kesinlikle anlıyorum, öyle.
- Posso ver que isso é óbvio.
Ne hissettiğini kesinlikle anlıyorum.
Sei exatamente como se sente.
Evet, kesinlikle anlıyorum.
Bem, eu compreendo.
Dinle, yeni fikirlerin olmasını kesinlikle anlıyorum ama karar vermek zorundasın.
- Compreendo a sua indecisão. Mas temos de decidir.
Kesinlikle anlıyorum.
Compreendo-o muito bem.
Ne dediğini, kesinlikle anlıyorum.
Sei exatamente do que estás a falar.
Endişelerinizi kesinlikle anlıyorum Bay Reese. Ama ben yeterince muayene oldum ve iğne yedim.
Agradeço a preocupação, Sr. Reese, mas já fiz todos os testes que havia para fazer.
Nasıl hissettiğini kesinlikle anlıyorum.
Compreendo perfeitamente como se sente.
Kesinlikle anlıyorum.
Entendo isso totalmente.
Kesinlikle anlıyorum.
Compreendo perfeitamente.
- Kesinlikle anlıyorum. - Öyle mi?
- Compreendo perfeitamente.
Kesinlikle anlıyorum.
Eu entendo. Tenho aqui uma pastilha.
- Zaten kararsızların peşindeler - Kesinlikle anlıyorum
- São os indecisos que lhes interessam.
Bakış açını kesinlikle anlıyorum ama bazı kişisel sorunlarım var.
Compreendo o vosso ponto de vista, mas tenho tido problemas de carácter privado.
Kesinlikle anlıyorum.
Entendo.
Evde kimse yok mu? Kesinlikle anlıyorum.
- Eu entendo perfeitamente.
Kesinlikle anlıyorum.
Entendo completamente.
- Sizi kesinlikle anlıyorum, büyüleyici, göz alıcı Glorificous.
- Concordo retumbantemente, Gloriosa. Brilhante, brilhante gloriosa.
Sen evlisin. - Kesinlikle anlıyorum.
- Compreendo totalmente.
Kesinlikle anlıyorum.
Entendo perfeitamente.
Kesinlikle anlıyorum.
- Não o quero em minha casa.
Doğal bir ihtiyaç. Kesinlikle anlıyorum. Haydi.
A natureza chama, compreendo perfeitamente.
- Kesinlikle anlıyorum.
Compreendo perfeitamente. Boa sorte.
- Kesinlikle anlıyorum.
- No entanto, é melhor sermos eficientes. - Entendo perfeitamente.
- Kesinlikle anlıyorum.
- Percebo perfeitamente. - Ainda bem.
Kesinlikle anlıyorum.
Compreendo-o perfeitamente.
- Seni kesinlikle anlıyorum.
Eu entendo perfeitamente.
Kesinlikle anlıyorum.
Eu entendo, claro.
Kesinlikle anlıyorum, adamım.
Percebo perfeitamente, meu.
Hayır, kesinlikle anlıyorum.
Eu compreendo perfeitamente.
Kesinlikle anlıyorum.
Sem dúvida.
Ama.. evet bu şartlarda duygularınızı anlıyorum. Kesinlikle
Posso entender os seus sentimentos acerca destas circunstâncias.Totalmente.
Kesinlikle. Aynı zamanda anlıyorum, neden Denver'dekiler sizin bana söylemenizi tercih ettiler.
Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar.
Sorun amcan Charles, kesinlikle anlıyorum.
É o seu tio Charles, eu compreendo.
Kesinlikle, ahbap, şimdi daha iyi anlıyorum. İyi işler başarıyorsun.
Isso mesmo, meu, sei dessa merda.
Tabii, anlıyorum, kesinlikle.
- Óptimo.
- Kesinlikle. O halde, Edie'yi neden sevdiğini anlıyorum.
Nesse caso, eu Idii você deseja, mas...
Anlıyorum. Kesinlikle mütevazı bir eviniz var, Bayan McCormick.
Estou a ver, sem dúvida que tem um lar bastante humilde Mrs. McCormick.
Elimden geleni yapıyorum. Evet efendim. Kesinlikle ne demek istediğinizi anlıyorum.
Sim, senhor, entendo perfeitamente o que está a dizer.
Şu Krugerland'a... yaptığın ziyaretin seyahat planında olmadığını biliyorum, ama ister inan ister inanma, kesinlikle ne hissettiğini anlıyorum.
Eu sei que esta... viagem para Krugerlândia não era parte do seu itinerário, mas acredite ou não... eu sei como você se sente!
Anlıyorum ama... O zenci kesinlikle sözümden çıkamaz.
Mas na mesma altura, o negro mostrou algum amor.
Sizi kesinlikle anlıyorum, Bay Marchewski.
Entendo perfeitamente, senhor Maczewsky
Kesinlikle. Anlıyorum.
Percebo exactamente o que queres dizer.
Seni kesinlikle anlıyorum.
Eu entendo perfeitamente.
Anlıyorum çocuklar. Bu kesinlikle bir günah.
Esperem, rapazes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]