Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Nasıl yapabilirim

Nasıl yapabilirim перевод на португальский

333 параллельный перевод
Onu ne kadar sevdiğini bilirken nasıl yapabilirim Ned?
Como foste capaz, sabendo como ela o ama?
- Bunu nasıl yapabilirim bilmiyorum.
- Não vejo como seria possível.
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Não vejo como poderia conseguir tal coisa.
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Como é que vou conseguir fazer isso?
Nasıl yapabilirim?
Como é que o faço?
Bunu nasıl yapabilirim?
Como fazer isso?
Marx Kardeşler ensemde nefes alırken bunu nasıl yapabilirim ki?
Como posso com os três irmãos Marx a respirar sobre a minha nuca?
Nasıl yapabilirim?
Mas como?
Nasıl yapabilirim?
Como poderia eu?
15 dakikalık mesafeyse, nasıl yapabilirim?
Como posso conseguir, se demora 15 minutos?
Yoksa ben bu şeyleri nasıl yapabilirim?
De que outra forma posso fazer tais coisas?
Nasıl yapabilirim?
Como?
- Eğer hareket edip durursan nasıl yapabilirim?
- Tira-me daqui, do que está à espera?
Öyle otururken nasıl yapabilirim?
Como queres que o tire se estás sentada?
Böyle bir şeyi nasıl yapabilirim?
How could I have done that? Como posso ter feito isso?
Bunları 1893'te nasıl yapabilirim?
Como é que me adapto a 1893?
Nasıl yapabilirim?
Nem podia.
- Ben nasıl yapabilirim bunu?
Como é que eu posso ter uma igual?
Ne olduğunu bilmeden nasıl yapabilirim?
Como é que posso fazê-lo, se não sei o que é?
- Nasıl yapabilirim? Miao Yin için nakite ihtiyacım var.
- Preciso do dinheiro para a Miao Yin.
Sen etrafta dolanıp dırdır ederken bunu nasıl yapabilirim?
A fazer dinheiro. Como é que consigo, contigo a chatear-me o tempo todo?
Nasıl yapabilirim?
O diabo que não sabe como se faz amor.
Senin için nasıl yapabilirim?
Como é que posso fazer por ti?
Nasıl yapabilirim?
Como posso?
Para bende değil. İstesem bile kocamın haberi olmadan nasıl yapabilirim?
Mesmo se quisesse não teria o dinheiro como poderia fazê-lo sem que o meu marido soubesse?
Bunu nasıl yapabilirim?
Como posso arrastar o Director Yan nisto?
General Armistead, bunu nasıl yapabilirim?
Muito bem, então. Quando o fogo cessar, iremos o mais rápido possível.
Bunu nasıl yapabilirim?
Como é possível?
Bunu nasıl yapabilirim?
Como queres que possa?
Nasıl yapabilirim.
Como poderia?
- Nasıl yapabilirim?
Como posso eu fazer isso?
Ama mürettebat için, eve yapacakları yolculuğun yarısını kısaltacaksam bu şerefi tehlikeye atmadan, nasıl yapabilirim?
Em todos os casos, a energia passou... através do casco até chegar aos anéis.
Bunu nasıl yapabilirim?
E como faria isso?
Ellerim arkamda bağlıyken nasıl yapabilirim?
Como è que faço isso se tenho as mãos atadas?
Bunu nasıl yapabilirim ki?
Mas... como poderei eu fazer isso?
Nasıl hızlı yapabilirim bilmiyorum.
Não sei quanto demorará.
Ona nasıl bir açıklama yapabilirim?
" Como poderei explicar?
Ve ne yapabilirim? Nasıl, "hayır" derim.
Não posso dizer que não.
Nasıl banyo yapabilirim?
Como é que vou tomar banho?
Alman hattının 15 kilometre gerisine nasıl 20 metrelik köprü yapabilirim?
Como é que te vou arranjar 180m de ponte 10 milhas além das linhas inimigas?
O zaman nasıl gargara yapabilirim?
Como é que eu vou conseguir gargarejar?
Gönlünü almak için ne yapabilirim? Biliyorum, gıcır gıcır yeni bir tasma nasıl olur?
E, assim que estivermos atrás das grades, vou matar-te.
Artık nasıl papazlık yapabilirim?
Como posso continuar a ser pastor?
Nasıl böyle bir şey yapabilirim.
Como é que posso crer num sentimento?
Nasıl araştırma yapabilirim, Başmüfettiş?
Como, Inspector-Chefe?
Söylediklerinizin tek kelimesini bile anlamıyorken dahiyane fikirleriniz arasında nasıl seçim yapabilirim?
Como posso escolher entre ambas teorias, se mal percebo uma palavra?
Her an izlendiğim halde nasıl aptalca bir şey yapabilirim ki?
Como podia fazer, constantemente vigiada?
Nasıl hissettiğini anlıyorum fakat senin için başka ne yapabilirim ki?
Entendo o que sente, mas não sei mais o que fazer por si.
Benim hiç iyi bir babam olmadan nasıl iyi babalık yapabilirim?
Como é que posso ser um bom pai quando nunca tive um bom pai?
Orada olmanın nasıl olduğunu unutmamanı ve anlamanı sağlamak için ne yapabilirim acaba?
Que posso fazer para te obrigar a lembrar e valorizar o que elas fazem?
Burada kilit altındayken,... nasıl böyle bir şey yapabilirim ki?
Como poderia estar envolvido, se me têm aqui fechado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]