Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / O da sensin

O da sensin перевод на португальский

1,074 параллельный перевод
Suçluyu aramak ve el koymak için şartlı tahliyeden birinin olması şart. O da sensin.
O condenando não tem os seus direitos de busca e captura mas apenas na presença do oficial da condicional. que és tu.
Bu kalemi kullanabilecek biri varsa, o da sensin.
Se alguém se servirá bem dela serás tu.
Birinin yapması gerekiyordu, o da sensin!
Alguém tem de o fazer, neste caso tens de ser tu.
Parker'in nasil kaçtigini çozebilecek biri varsa, o da sensin oglum.
por que não me dá um pudim uso Yorkshire? Quero café. Forte e quente.
Yardım edecek biri varsa, o da sensin.
- Se alguém puder ajudar, és tu.
Ramsey, güvenlik biriminin başına geçirmek için... en iyi adamı tutmamı istedi. O da sensin.
Ramsey quer o melhor... para chefiar a equipa.
Kandırdığın biri varsa, o da sensin.
Se está a enganar alguém, esse alguém é você.
Bu adamın kafayı sıyırdığını bilen biri varsa o da sensin.
Se alguém sabe que este tipo está a pirar, é você.
Bunun cevabını bilen biri varsa Bruce, o da sensin.
Se alguém sabe a resposta a isso... és tu...
O adamları sallayabilecek birisi varsa, o da sensin.
E se há alguém capaz de fazer tremer esses rapazes, esse alguém é você.
Bu kasabada işi biten varsa o da sensin, Pangborn.
Quem já era aqui é você, Pangborn.
Burada değişen biri varsa o da sensin.
Se alguém mudou, foste tu.
Jerry, eğer bunu yapması gereken biri varsa o da sensin.
Jerry, se alguém devia fazer isto, és tu.
Dünyada uğruna öleceğim tek bir kişi var, ve o da sensin.
Só há uma pessoa no mundo pela qual eu morreria, você.
Dosta ihtiyacı olan bir kız varsa o da sensin.
Se alguma vez conheci uma rapariga que precisa de um amigo és tu.
Anlaması gereken biri varsa o da sensin.
Ninguém mais que tu para compreender.
Senatör Rosales'e en iyi adamımı göndereceğimi söyledim. O da sensin.
Disse ao Senador Rosales que enviaria o melhor, ou seja, tu.
Böyle bir şeyi yapabilecek bir kişi vardır. o da sensin
Só há outra pessoa que seria capaz de fazer algo assim, e és tu.
Burada çamur banyosunu hak eden biri varsa o da sensin. Peki o zaman.
Se há alguém que merece ser coberta de algas e enterrada em lama és tu.
- Sanırım o da sensin.
- E ele és tu também?
Her ne kadar insansıların bu rütbe ve unvan takıntısını tam olarak anlayamasam da,... eğer terfi etmeyi hak eden biri varsa o da sensin.
Apesar de não entender totalmente esta obsessão humanoide dos títulos e das patentes, se alguém merece ser promovido, esse alguém é você.
Demek gazetelerimi çalan herif sensin.
Então és tu o filho da mãe que me tem roubado os jornais.
- Christy, Şenlik ateşinin efendisi sensin.
- Toma, serás o rei da fogueira.
Kapıda kimse yok, o sensin!
Não está lá ninguém, és tu!
İyiyi ya da kötüyü alacak olan sensin.
Há que conciliar o bem com o mal.
... o da bana "Asıl saklanan sensin." dedi.
Ela disse :'É você quem está escondido'. "
Adamım sensin ama Patrick Woolton'la da çalışabilirim.
É o meu candidato, mas podia apostar no Patrick Woolton. Sei que sim.
Onu sen nalladığına göre sorumlusu da sensin demektir.
Foste tu que o ferraste, por isso és o responsável.
Jack, ben, annem, bu da sensin.
O Jack, eu, a mãe e este és tu.
Burada yazdığına göre kızımın karnındaki bebeğin babası sensin.
Este documento diz que tu és o pai do bebé da minha filha.
saat altıda polis merkezine gideceğini söyledin. Sanki patron sensin!
Disseste : "Tenho de ir à polícia às 6"... como se fosses o chefe.
Evin erkeği sensin artık.
Agora és o homem da casa.
Burada otobüs sensin, bomba da bu.
Sabes, tu és o autocarro, e isso é a bomba.
Unutma oğlum,... Artık evin erkeği sensin.
Lembra-te, filho, agora és o homem da casa.
Demek Elaine'in kahramanı sensin.
Então é o você o herói da Elaine.
Benden sonra, bu evin erkeği sensin.
Depois de mim, és o homem da casa.
Evrende bunu anlayabilecek başka tek insan sensin.
Deve ser a única pessoa da galáxia que o notaria.
Hala buralardaki en güzel polis sensin!
Ainda és o polícia mais bonito da cidade.
Birkaç gün önceden gidip kısa bir tatil yapmak istiyorum. Toplantıda açıklayacağım... Yeni genel müdür yardımcımız sensin.
Irei uns dias mais cedo, e gozarei férias... antes de o apresentar como... o novo vice-presidente.
Gördüğüm kadarıyla, bu odadaki, ailesinin sözlerinden çıkmayan tek kişi, sensin.
- Da forma que vejo... o único neste quarto controlado pelos pais, esse és tu.
Bu sensin, Ruthie Mallenek, Dick Beebee'yle beraber Balo Kraliçesi Sakatlayıcı'nın başrol oyuncusu.
É você, Ruthie Mallenek, co-estrela de "O mutilador da rainha do baile" com Dick Beebee.
Artık evin erkeği sensin.
Você é o homem da casa agora.
- O da sensin tertip.
- És tu, novato.
İlk kez bilen sensin ve tek sorumlusu da sensin.
Sois o primeiro a sabe-lo, e o único responsável
Belki de şirketin en büyük moronu sensin.
Talvez sejas o maior parvalhão da companhia. O Morris, não.
Ama Malibu Stacy sensin. Stacy olduğun sürece sorumluluk da senin.
Mas é a Stacy Malibu, e enquanto ela tiver o seu nome, é responsável!
Hayır Cary, durumu bir seçim yapma noktasına getiren sensin. O yüzden seçim yapmaya mecbur olan da sensin.
Lar, família, papéis sociais já não preenchem a busca da felicidade.
Beni vurduğunu unutuyorsun. Orospu çocuğu sensin.
Esqueces-te que me deste um tiro, és tu o filho da mãe.
Gecenin adamı sensin.
O homem da situação!
Evli olan sensin, kocasını terk etmeyecek olan da sen.
Tu é que és casada e sem intenção de deixar o teu marido.
Meksika sigarası içen tek zenci sensin.
Ès o ùnico negro da América a fumar cigarros mexicanos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]