Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sence nasıl

Sence nasıl перевод на португальский

1,308 параллельный перевод
- Sence nasıl?
- O que acha?
- Sence nasıl hissediyorum?
- Como achas que me sinto?
Sence nasıl açılıyor?
Será que podemos abri-la?
- Sence nasıl gidiyor?
Como acha que está a correr?
- Sence nasıl görünüyor?
- Como está a correr até agora?
Lanet olsun. Sence nasılım?
Que queres dizer com isso, como estou?
- Evet, sence nasılım? Aç mısın?
- O que é que te parece?
Sence nasıl gidiyordur?
Como estará?
Judith, salı sence nasıl?
Judith, o que acha da terça?
Sence nasıl olur bu iş?
Quais são as probabilidades?
- Sence nasıl biri?
Como achas que ele é?
Özgür hissediyorum, sence nasıl?
Sinto-me livre. É uma maluquice?
Sence nasıl başlamalıyız?
Então, como é que achas que devíamos começar?
Her neyse, ben gidiyorum. - Sence nasıl?
Não se incomode, daqui a nada vou-me embora.
Sence nasıl?
Como isso soa?
Sence nasıl olabilirim? Günde iki tas lapayla, katran karası bir hücrede rehindim!
Como é que achas que estou depois de estar fechado numa cela escura e 2 tigelas de papa por dia?
Şimdi, bunun önümüzdeki altı ay boyunca New York Times'ta yazılacak olması sence nasıl olur?
Qual achas que vai ser a repercussão no New York Times nos próximos seis meses?
Sence bu kendimi nasıl hissettiriyor?
- Como crie que me sinto?
Sence bu nasıl.
Diga-me o que acha.
Bu nasıl sence?
O que acha disto?
Porthos sence nasıl?
O que achas, Porthos?
Sence onu nasıl alabiliriz?
E como sugere que o peguemos?
- Sence ulusun başkenti nasıl?
E o que achas da nossa capital?
Sence bu perdeler nasıl?
Qual é a sua opinião sincera acerca dos cortinados?
Ölümden sonrası nasıl bir şey sence? Hiç kapanmayan seks kulübü falan mı?
Achas que a outra vida é um bar de sexo sempre aberto?
Sence de son zamanlarda tuhaf davranmıyor mu? Nasıl yani?
- Ela não te parece estranha ultimamente?
Bu ona nasıl hissettirecek sence?
O que achas que isso lhe vai fazer?
FBI bana oğlumun zaten öldüğünü söylerken başka nasıl bir alternatifim var sence?
Que alternativa tenho, quando o FBI me diz que acha que o meu filho já está morto?
Sence Jackson bize nasıl ödeme yapacak? Otla mı?
Achas que o Jackson nos vai pagar?
Sence ben nasılım Rose? Seni belki evime baca temizleyicisi olarak ala bilirim.
- Eu ponha-os aos dois numa só casa e vendia-te a uma varredeira de chaminés.
Durumun üstesinden nasıl geldin sence?
Como pensa que lidou com essa situação?
- Kumaş peçeteler nasıl olur sence?
O que acha de guardanapos de tecido? - Acha que seria melhor?
Bir de sence o geyikler nasıl sihirli oluyor?
E de onde é que as renas tiram a magia?
Tschaykovsky'nin çello için ve orkestra için varyasyonları ile başlarım. Sence bu nasıl olur?
I debutam com Variações de Tchaikovsky for e Orquestra.
DNA testinin nasıl olduğunu biliyorlarmıdır sence?
Achas que eles sabem como funciona um teste de ADN?
Kapıları nasıl açacaklarını biliyorlar mıdır sence?
Você acha que eles sabem como abrir as portas?
- Sence teklifi nasıl yapmalıyım?
- Como achas que o devo fazer?
Mike ve Chandler araba kazası geçirse nasıl olur sence?
Que tal o Mike e o Chandler terem um acidente de carro?
Sence o elbiseleri nasıl karşılıyor?
Como achas que consegue comprar aquela roupa?
Sence bu nasıl bir şeydir? Penisinden kurtulmak gücün tüm kaynağından.
Como achas que será a sensação de se querer livrar do pénis, o centro de todo o poder?
Tadı nasıl sence?
Então, o que achou?
Nasıl oldu sence?
Soma dois mais dois.
Nasıl yaptı sence?
Fazes ideia de como ele fez aquilo?
Oğlum Cyrus sence gemini nasıl çizebildi?
Filho...
Çift taklayı ve beyaz çocuklarla oynamalarını nasıl sağlıyorum sence?
Como é que achas que os faço dar cambalhotas e brincar com os miúdos?
- Biri kapıyı vururken tuvalette oturmak nasıl bir şey sence?
- Que sensação tem quando alguém bate à porta?
- Nasıl olmalı sence?
Como tem de ser?
Nasıl oldu sence?
O que você acha?
Şimdi söyle bakalım, buradan bakınca ev nasıl sence?
Agora, diz, como é olhar a mansão daqui?
Sence buraya nasıl geldim?
Como achas que cá cheguei? Não é seguro.
Sence kılıçbalığı nasıl olur?
- Que tal um bom espadarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]