Seni görmek harika перевод на португальский
277 параллельный перевод
Seni görmek harika.
Me alegro de Ihe ver.
Seni görmek harika!
Que alegria ver você de novo!
Seni görmek harika.
É maravilhoso vê-lo.
- Jim, seni görmek harika.
- Jim, prazer em ver-te.
- Seni görmek harika.
- lgualmente.
Seni görmek harika.
Que maravilha vê-la.
Seni görmek harika.
Que bom ver-te!
Seni görmek harika.
É um prazer ver-te.
Seni görmek harika!
Encantado de o ver.
Seni görmek harika.
- É bom vê-lo! Está com bom aspecto.
Seni görmek harika, dostum. Otur.
É bom ver-te, único amigo.
Seni görmek harika. Geldiğin için sağ ol.
Obrigada por vires.
Seni görmek harika.
Muito prazer em vê-lo.
Seni görmek harika.
Que bom ver-te.
Seni görmek harika canlı olarak.
Que bom ver-te... viva.
- Vay canına. Seni görmek harika.
- É bom ver-te.
Seni görmek harika, Barry.
Que bom ver-te, Barry.
- Seni görmek harika.
Alegra-me ver-te.
Çocuk, seni görmek harika.
Ó garoto, que bom ver-te.
Seni görmek harika!
I Love You!
Seni görmek harika!
É tão bom ver-te!
Seni görmek harika bir şey. Bizim incilerimizi takıyorsun.
É tão bom voltar a ver-te.
Hayatım, seni görmek harika.
Minha querida, que bom vê-la.
Harry, seni görmek harika.
Harry, que bom ver-te.
Seni görmek harika.
É óptimo ver-te.
Seni görmek harika, dostum.
É fixe ver-te, meu.
Seni görmek harika olmadığından değil, Leo, çünkü öyle.
Não é que não seja bom ver-te, Leo, porque é.
Seni görmek harika.
É tão bom vê-la.
Falco, seni görmek harika.
Falco, que bom ver-te.
Carlotta, hayatım. Seni görmek harika.
Carlotta, querida, é óptimo ver-te!
Seni görmek harika olacak.
Era mesmo fixe que aparecesses. - Talvez.
- Seni görmek harika.
- Que bom ver-te.
Seni görmek harika.
É muito bom ver vocês.
Seni görmek harika!
Gosto tanto de o ver.
Tanrım, seni görmek harika!
Meu Deus, É maravilhoso ver-te!
Seni görmek harika Pen.
Que bom ver-te, Peni!
Nick, seni böyle görmek harika, eskiden olduğu gibi.
Ai, Nick, é maravilhoso ver-te assim, como antes.
Seni yeniden görmek harika. Seni de öyle.
- Fico contente por te ver.
Seni burada görmek çok harika, Edwina.
- É óptimo ter-te aqui, Edwina.
Seni görmek harika.
- Bem.
Seni tekrar görmek harika.
É óptimo voltar a ver-te.
Harika olur. Seni ve babanı yeniden görmek güzel.
Fico feliz em vê-lo com o seu pai novamente.
Martin seni görmek çok harika. - Selam Greg.
Martin, que bom ver-te por aqui.
Seni yeniden görmek harika, ama böylesi uzun bir uçuştan sonra çok yorgun olmalısın.
É maravilhoso vê-lo novamente, mas deve estar cansado após um vôo tão longo.
Seni görmek ne güzel! Harika görünüyorsun!
Estás maravilhoso.
Seni tekrar görmek harika.
Adorei voltar a ver-te.
Seni tekrar görmek harika Estella. Öyle mi?
- É maravilhoso voltar a ver-te.
Seni tekrar görmek harika Estella.
- É maravilhoso voltar a ver-te.
Seni tekrar görmek harika.
É um prazer vê-lo de novo.
Seni görmek de harika... Oh!
Também gosto muito de a ver.
Seni tekrar görmek harika Annika.
Foi maravilhoso ver você novamente, Annika.
seni görmek istiyorum 81
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika bir kadın 31
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika bir kadın 31