Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Senin işin bitti

Senin işin bitti перевод на португальский

147 параллельный перевод
Senin işin bitti hırsız herif.
Você já era, ladrão.
Senin işin bitti.
Estás entalado.
Senin işin bitti Wyatt.
É um homem marcado, Wyatt.
Senin işin bitti.
Queres dizer, tu é que estás.
Senin işin bitti.
Estás feito ao bife, estás acabado.
Senin işin bitti artık Jack.
Estás morto, tu sabes disso.
Taber, senin işin bitti.
Taber, estás arrumado.
Senin işin bitti galiba.
Acho que estás fora.
Senin işin bitti.
Já não é da sua conta.
Beyim senin işin bitti.
Acabou-se.
- Senin işin bitti Lachance!
- És um homem morto!
Senin işin bitti.
Estás acabado.
Senin işin bitti.
Vais morrer.
Senin işin bitti ahbap.
Estás feito, pá.
Sana söylüyorum, senin işin bitti.
Acabou-se.
Senin işin bitti, aferin.
O teu trabalho acabou. Muito bem.
Senin işin bitti sümüklü.
Estás feito ao bife, asqueroso.
Bu, senin işin bitti demektir,
E o seu joguinho acabou.
Sen, senin işin bitti.
Tu! Desaparece daqui.
Senin işin bitti.
Acabou pra ti.
- Senin işin bitti.
- Tu é que estás.
Senin işin bitti Han.
Estás acabado, Khan.
Senin işin bitti!
Estás lixado!
Senin işin bitti.
O senhor já acabou.
Senin işin bitti Han.
Estas acabado, Khan.
Senin işin bitti!
Tu estás tramada!
Senin işin bitti.
Está pronto! Quem é a seguir?
Senin işin bitti serseri.
Hei-de apanhar-te, seu desgraçado.
Ama senin işin bitti.
Nossa, talvez.
Senin işin bitti.
Está acabado.
- Senin işin bitti.
- Vais dentro por muito tempo.
Senin işin bitti de ondan.
Porque seu trabalho acabou.
Senin işin bitti.
Estás feito ao bife.
Artık Medicine Bend'te işin bitti Abe. Senin ve Calem Ware'e arka çıkan herkesin işi bitti.
Está acabado nesta cidade... assim como todos que apoiavam Calem Ware.
- Senin işin bitti.
- Claro.
Cinsel açıdan, senin burada işin bitti.
Sexualmente, está acabado aqui.
Beyim senin işin bitti.
Acabou.
İşin bitti senin!
Estás acabado!
Senin isin bitti!
Você tinha que chegar ao Deepak e foi isso que você fez!
Senin işin çoktan bitti, sen de bunu biliyorsun.
Já passaste à história, Jack.
İşin bitti senin.
Acabou-se.
Senin burda işin bitti.
Você acabou.
İşin bitti senin -
Vais levar, seu...
İşin bitti senin dekan!
Está feito, reitor!
senin işin bitti.
Para si, acabou-se.
Senin yerinde olsaydım, sıkı donumu giyer ve giderdim çünkü işin bitti. Senden çoktan sıkıldım.
Queres que te chame um táxi, ou assobio e os macacos voadores trazem a vassoura voadora?
Senin de işin bitti.
Então você também é um homem morto.
Senin benimle işin bitti sanıyordum.
Pensei que jà tinhas... feito... a tua obrigação.
- Senin burada işin ne? İşiniz bitti mi?
- O que fazes aqui, acabaste?
Tamam, senin buralarda işin bitti, g.tveren.
Está bem, cabrão branquelo.
Senin işin bitti.
És um homem morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]