Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Size göstereceğim

Size göstereceğim перевод на португальский

617 параллельный перевод
- Size göstereceğim.
- Eu mostro-lhe.
Size göstereceğim!
Muito bem. Eu mostro-vos.
Baron, eğer mütevazi evimi ziyaret etme şerefini bahşederseniz size göstereceğim şeylerle ilgileneceğinizi düşünüyorum.
Se me quiser dar a honra, Herr Barão, de visitar o meu humilde tugúrio, acho que vai ficar interessado no que tenho para lhe mostrar.
Efsaneler ilginizi çekiyorsa size göstereceğim şeyler var.
Se estão interessados em lendas, tenho algo para vos mostrar.
Size göstereceğim.
Eu lhe mostrarei.
Size göstereceğim kör bir alet örneğine sahip olduğumu sanıyordum.
Pensei que tivesse um exemplo de um instrumento rombo para lhes mostrar.
Şimdi size göstereceğim bir kaç resim çekmeyi başardım.
Consegui tirar algumas fotografias que vou mostrar agora.
Size göstereceğim.
Eu vou-lhe mostrar.
Size göstereceğim.
Eu mostro-lhes.
Uzaklardan gelen Galyalılar gücümü yok etmeye yemin etmişler, Bir Kraliçe'nin nasıl ölebileceğini size göstereceğim.
Gauleses vindos de longe, que juraram destruir o meu poder, mostrar-vos-ei como morre uma Rainha...
Uzaklardan gelen Galyalılar, gücümü yok etmeye yemin etmişler, Bir Kraliçe'nin nasıl ölebileceğini... size göstereceğim, artık büyük aşk...
Oh, Gauleses vindos de longe, que juraram destruir o meu poder, mostrar-vos-ei como uma Rainha pode morrer.
Ne icat etmemi istersiniz, efendim? Size göstereceğim.
Se conseguir fazer flutuar este carro, nomeio-o conselheiro particular.
Şimdi baylar, böyle bir adamla nasıl uğraşıldığını göstereceğim size...
E agora, meu senhores, vou mostrar-vos como se lida com um tipo destes.
Şimdi size dilenciler kralının gücünü göstereceğim ya da kendini adlandırdığı ismiyle "Londra'nın en fakir adamı."
Agora, vou mostrar-vos o poder do rei dos mendigos ou como ele gosta de dizer "o homem mais pobre de Londres".
Size kim ve ne olduğumu göstereceğim.
Vou mostrar-vos quem sou e o que sou.
Ben bir korsan ve hırsızım ve size bir korsan ve hırsızın neler yapacağını göstereceğim.
Sou ladrão e pirata e vou mostrar-lhe como um ladrão e pirata negoceia.
Onları görmekle kalmayıp akşam olmadan Pisa Kulesi'ne yaslanıp Everest Dağı'na çıkacaksınız. Size piramitleri ve sfenksleri göstereceğim.
Além de os ver, e antes que a noite acabe, encostar-se-á à torre inclinada de Pisa, escalará o Evereste, mostrar-lhe-ei as pirâmides, de esfinge em esfinge!
Şimdi de size, görülmesi gereken en güzel yeri göstereceğim.
E agora vou mostrar-lhe a maior atracção de todas.
Size küçük bir numara göstereceğim.
Queria mostrar-lhes um truquezito.
Bakın asil beyler, size hazinelerini göstereceğim.
Vejam, nobres senhores. Vou retirar o véu.
Sadece size burnunuzun dibinde olduğu için göremediğiniz.. .. bir şeyi göstereceğim.
Falarei de algo que não viu por estar muito perto.
Adamlarım hakkında ne düşündüğünüzü bilmiyor gibi davranmayacağım. Ama size bu konuda çok iyi bir hafızam olduğunu göstereceğim.
Não tenciono saber qual é a sua ideia, mas asseguro-lhe que tenho uma excelente memória para incidentes deste tipo.
Rally dön buraya. Size ayrıntıları göstereceğim.
Aqui, reúnam-se em círculo e mostrarei os pontos de interesse.
Göstereceğim size.
Eu já vos mostro!
Tamam, size yolu göstereceğim.
Muito bem, vou indicar-lhe o caminho.
Şimdi size bir şey göstereceğim. Hansi'yi saralım.
Então vamos ver, deixemo-la sempre bem agasalhada para que não se constipe.
Size bir şey göstereceğim.
Querem ver uma coisa? Olhem.
Beni izleyin! Size engelleri ve gizli yerleri göstereceğim.
Venham comigo, vou mostrar-vos as estradas e onde se devem esconder.
Şimdi her şeyi daha iyi anlayabilmeniz için burayı bir de içeriden göstereceğim size.
Para que o entenda...
Şimdi size beni neyin rahatsız ettiğini göstereceğim.
Vou mostrar-vos, agora, o que me incomodou.
Beni izlerseniz size süitinizi göstereceğim.
Se me seguirem, levá-Ios-ei à vossa suite.
Size bir numara göstereceğim, bakalım yapabilecek misiniz?
Quero mostrar-lhe um jogo algo difícil. Vamos ver se também consegue.
Size bir şey göstereceğim.
Quero mostrar-te uma coisa.
Hey, bakın size ne göstereceğim.
Hey, esperem até eu vos mostrar isto.
Size geçen sene ne yaptığını göstereceğim!
Agora verão a que organizou o ano passado!
Bana bir düşünce kanalı sağlayın size savaştığım kötülüklerin bazılarını göstereceğim.
Isso é ridículo, devo estar imaginando coisas.
Buraya gelin, size benzersiz bir şey göstereceğim.
Venham até aqui, quero mostrar-lhes algo único.
Size çok ilginç bir şey göstereceğim.
Quero mostrar-lhes algo muito interessante.
Ben size şimdi gerçek cesareti göstereceğim, emirle gelen bir cesareti.
Vou dar-vos um exemplo da verdadeira coragem que vem da autoridade.
Size, telefonda bahsettiğimiz mücevherleri göstereceğim.
Eu mostro-lhe as jóias de que falamos.
Bayan Simpson, bu otel odasından çıkıp gitmeden önce, size esrarengiz bir yabancının ne kadar heyecan verebileceğini göstereceğim
Menina Simpson, antes que transponha os limites deste simples quartinho, tenciono mostrar-lhe quao excitante pode ser um misterioso desconhecido.
Dışarı gelmenizi istiyorum Size bir şey göstereceğim
Peço que venham para fora. Quero lhes mostrar algo.
Size göstereceğim.
Mostrarei a vocês.
Size burada kimin sorumlu olduğunu göstereceğim.
Aqui quem manda, sou eu!
Döndüğümde size nasıl aranacağını göstereceğim.
Quando eu voltar, dou-vos uma demonstração em como procurar.
Sanırım size müzeyi ben göstereceğim.
Suponho que lhe devo mostar o museu?
Size Costello'yu bir kez daha göstereceğim.
Vou mostrar-lhes o Costello mais uma vez.
- Size bir şey göstereceğim.
- Eu mostro-vos uma coisa.
Pekala, hanımlar. Richardson kimmiş göstereceğim size!
Ora bem, mânfios, vão ver quem é o Richardson!
Size hoş bir şey göstereceğim.
Vou mostrar-lhes uma coisa linda.
Size ulaşmak için son bir çaba göstereceğim.
Vou fazer mais uma tentativa para que entenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]