Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Size söz veriyorum

Size söz veriyorum перевод на португальский

617 параллельный перевод
Birazcık ayak işi ve biz bu adamı bir haftaya yakalayacağız, size söz veriyorum.
Com trabalho de equipa apanhamos este tipo numa semana. Prometo-lhe.
Bayan Mina, size söz veriyorum bu akşamdan sonra huzura kavuşacak, ruhu bu dehşetten kurtulacak.
Menina Mina, prometo-lhe que depois desta noite... ela voltará a descansar, e a sua alma será libertada deste terror.
Peki, size söz veriyorum, bir daha bu konuyu açmayacağım ama konuyu kapatmadan bir soruya daha cevap verebilir misiniz?
Está bem, prometo não mais tocar neste assunto, mas antes que acabemos a conversa... posso lhe fazer só mais uma pergunta?
Size söz veriyorum.
Dou-lhe a minha palavra.
Size söz veriyorum.
Dei-lhe a minha palavra.
Ve size söz veriyorum ki, ilk önceliğim..... ki bayan D'Ascoyne'in de öyle -... kendisi eşim olma şerefini bahşetmiştir bana topraklarımızın ve üzerinde yaşayan insanımızın refahı olacaktır.
E prometo-vos que a minha principal preocupação, e a da Sra. D'Ascoyne, que aceitou casar comigo, será o bem-estar da propriedade e das pessoas que nela vivem.
Geri döneceğim, size söz veriyorum!
Voltarei, homens! Prometo.
Burada katliam olmayacak, size söz veriyorum.
Não haverá massacre, prometo-vos!
Birşey yapmayacağına size söz veriyorum!
Prometo-lhe fazer seja o que fôr!
Size söz veriyorum, bir daha böyle bir şey asla olmayacak.
Prometo que este tipo de coisas não acontecerá outra vez.
Size söz veriyorum, istediğiniz kadar su kullanabilirsiniz.
Dou a minha palavra que terá toda água que quiser.
Size söz veriyorum.
Tem a minha palavra de honra.
Size söz veriyorum, efendim.
Tem a minha promessa, Senhor.
Size söz veriyorum ki... sizi inciten ölecek.
Prometo que aquele que os ofendeu, morrerá.
Size söz veriyorum, yarın sabah,
dentro de umas horas calarão para sempre.
Size söz veriyorum bu film...
Garanto-vos um filme artístico.
Ve size söz veriyorum ki istersem bunların... -... hepsini yaparım.
Juro que é para onde todos vão... se não tomarmos providências agora!
Size söz veriyorum, burada Clint Cooper için de bir mezar olacak.
Prometi para vós... vai haver uma sepultura para o Clint Cooper também.
Size söz veriyorum siz ve Madame Ballon çok az rahatsız olacaksınız... ve Ballon ismi basına yansıyıp sansasyonel bir olay olmayacak.
O senhor e a sua esposa não serão incomodados e o nome dos Ballon não terá de aturar o sensacionalismo da imprensa.
Size söz veriyorum.
Eu prometo.
Kimse harcanmayacak, size söz veriyorum.
- Não, Jean, fique. Ninguém será comprometido, prometo-lhe.
Peder, size söz veriyorum.
Padre, eu faço-lhe uma promessa.
Her şey yok edilecek general, bu konuda size söz veriyorum.
Tudo será destruído, general, isso posso prometer-lhe.
Size söz veriyorum.
Prometo.
Size söz veriyorum.
Sim.
Ama size söz veriyorum ; akşam yemeği gecikmeyecek.
Prometo, porém, que o jantar não se atrasará.
Kendisine çok iyi bakılacaktır, doktor, size söz veriyorum.
Será bem tratada, Doutor, garanto-lhe.
# Hayatımın bu çok tuhaf kısmını da yazmaya başladım... #... okuyup öğreneceksiniz, size söz veriyorum.
Também comecei esta estranha história da minha vida, a qual lerão e decifrarão, prometo.
Size söz veriyorum diğer oyuncaklarınızı unutacaksınız.
Te prometi que esqueceria seus outros joguinhos.
Size söz veriyorum yük olmayacağım.
Prometo-lhe que não serei um fardo.
- Size söz veriyorum.
- Garanto-lhe.
Size söz veriyorum babacığım, bu iyiliğinizi ölene kadar kesinlikle unutmayacağım.
Prometo-vos, meu pai, que até morrer, recordarei a lembrança da vossa bondade.
Hepiniz istediklerinizi alacaksınız, size söz veriyorum.
Compro as cordas quando tivermos dinheiro.
Size söz veriyorum.
Tem a minha palavra.
Size söz veriyorum.
Eu prometo-vos isso.
'Size söz veriyorum ki...
Peço desculpa por...
Size söz veriyorum.
Não, asseguro-lhe.
Hayatım boyunca bu anı hayal ettim ve size söz veriyorum ki bu unvanı şeref ve gururla taşıyacağım.
Tenho sonhado com este momento toda a minha vida, e prometo que vou carregar este título com dignidade e orgulho.
Size söz veriyorum!
- Aposto a minha reputação nisso.
Gidecekler, size söz veriyorum!
Prometo!
Size yardım edeceğim, söz veriyorum.
Ajudá-la-ei. Prometo.
Size söz veriyorum.
Se o prometo.
Belirtmek isterim ki, geriye dönüşüm her halükarda sizin gücünüzü artırmak için çalışacağım anlamına da geliyor. Bu dünyayı ilgilendiren bütün işlerde, size itaat edeceğime söz veriyorum.
Eu devo voltar e entregar-me ao seu poder... por tudo que é sagrado nesta terra... devo-lhe obediência.
size kaçmaaycağıma söz veriyorum.
Prometo não fugir.
Size dokunmayacağıma söz veriyorum.
Prometo que não lhe toco.
Her kim yazdıysa size bu konuda söz veriyorum, General :
Peço desculpa pelo comentário, quem quer que o tenha feito. E uma coisa lhe prometo, general :
Size söz veriyorum.
Dou-vos a minha palavra.
Size söz veriyorum, Bende en az sizin kadar bu konu hakkında en ufak bir fikre sahip değilim.
Sei tanto a respeito como voces.
Size soz veriyorum... hic kimse, hic kimse... buradan sag cikamayacak!
Garanto-vos... que ninguem, ninguem... saira daqui vivo!
Ama söz veriyorum, geldiğinde size bir öpücük verecek.
Mas prometo-vos que que vos vai dar um beijo, logo que chegue.
Size söz veriyorum.
Mas podia tratar a nossa conversa com confidencialidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]