Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çocuk oyuncağıydı

Çocuk oyuncağıydı перевод на португальский

99 параллельный перевод
Onları almak çocuk oyuncağıydı.
Teria sido tão fácil!
O adam bir çocuk oyuncağıydı.
Aquele tipo era um fraco.
Çocuk oyuncağıydı, aslında.
Não custou nada, a sério.
Bu sabah hava alanında denedikleri şey çocuk oyuncağıydı.
Aquilo que tentaram no aeroporto esta manhã foi um circo completo.
Çocuk oyuncağıydı.
Foi canja.
Düşündüm de şimdiye kadar yaptıklarım artık benim için çocuk oyuncağıydı.
Pensei que tudo o que havia feito, era mais fácil agora. Como se estivesse flutuando.
Çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja.
- Ne sorunu, çocuk oyuncağıydı!
- Nenhum. Coisa de miúdos.
- Çocuk oyuncağıydı.
- Como tirar um doce a uma criança.
Neredeyse hepsi çocuk oyuncağıydı.
Era quase tudo roubos fáceis.
Çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja!
- Çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja, pá.
- Çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja.
O yarış çocuk oyuncağıydı gülüm.
- Apostas? - Quanto?
Huh, çocuk oyuncağıydı!
Aquilo foi cá uma canja!
Çocuk oyuncağıydı
Foi canja.
Bu çocuk oyuncağıydı.
Foi apenas uma brincadeira.
Çocuk oyuncağıydı.
Facílimo.
Gökyüzün delinmesi çocuk oyuncağıydı.
Brincando como uma criança, intensa através do céu.
Yarınla karşılaştırırsak bugün çocuk oyuncağıydı.
Hoje foi fácil.
Çocuk oyuncağıydı.
Foi canja, Frank.
- Lanet olsun. Çocuk oyuncağıydı.
- Essa foi moleza.
- Çocuk oyuncağıydı.
- Moleza.
Çocuk oyuncağıydı.
Era coisas de crianças.
Düğün çocuk oyuncağıydı.
O casamento foi uma brincadeira de crianças.
Elektronik hakkında bildiklerinle, böyle bir aygıtı yapmak senin için çocuk oyuncağıydı.
Com o seu conhecimento em electrónica.. construir um dispositivo destes era brincadeira de crianças.
Bununla kıyaslarsan Brandt çocuk oyuncağıydı.
Brandt não era nada comparado com isto.
- Çocuk oyuncağıydı.
Foi canja.
Çocuk oyuncağıydı.
Foi fácil.
Danny Jones ile görüşmek zor olsa da o salağı kandırmak çocuk oyuncağıydı.
Era difícil de negociar com o Donny Jones, mas era fácil enganá-lo.
- Miles'ın dolabını açabildin mi? - Çocuk oyuncağıydı.
- Conseguiste abrir o cacifo do Miles?
- Çocuk oyuncağıydı.
- É como apanhar fruta do chão.
Adamım, o küpkök gerçekten çocuk oyuncağıydı, Clyde.
Caramba, aquele cubículo veio mesmo a tempo, Clyde.
İki kişide çocuk oyuncağıydı.
Dois foi fácil.
Çocuk oyuncağıydı.
É canja.
Bu çocuk oyuncağıydı.
Aquilo foi demasiado fácil.
Hayır, çocuk oyuncağıydı.
Não, foi canja.
Karanlık sanatlarda ustalaşmış mütevazi kardeşin için çocuk oyuncağıydı.
Coisa fácil para um adepto das artes negras da decepção adulta, o teu irmão dotado, mas humilde.
O canavarları atlatmak çocuk oyuncağıydı.
Depois que passamos aqueles monstros vai ser moleza.
Babam için bunlar çocuk oyuncağıydı.
O meu pai fez com que parecesse tão fácil.
Gerisi çocuk oyuncağıydı.
O resto foi fácil.
Tamam, "oto-süpügeyi tamir et." Çocuk oyuncağıydı.
Pronto, "reparação de aspiradores industriais." Slice-o-pie.
Hatta çocuk oyuncağıydı. Çantayı aldım ve koştum.
Só peguei e saí correndo.
Çocuk oyuncağıydı.
Bem. São canja.
Yüzü yerine dikmek ise çocuk oyuncağıydı.
O procendimento final foi uma insignificância.
Çocuk oyuncağıydı.
Foi muito fácil.
Çocuk oyuncağıydı değil mi?
Um passeio no parque, não é?
Yani Vietnam piyadelerin savaşıydı. Eh şimdi bu heriflerin yaptığı, yani... Bilirsin, sadece çocuk oyuncağı...
O Vietname foi uma guerra de infantaria, enquanto isto deverá ser canja.
Bir çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja.
Çocuk oyuncağıydı.
Brincadeira de crianças.
- Çocuk oyuncağıydı.
Fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]