A dead man Çeviri İspanyolca
5,154 parallel translation
Well, pulling my own teeth is one thing, but a dead man's?
Bueno, tirar mis propios dientes es una cosa, ¿ pero los de un muerto?
He's a dead man.
Es un hombre muerto.
- A dead man.
- Un hombre muerto.
Look, if I say anything, I am liable to end up a dead man.
Mire, si digo algo, probablemente acabaré siendo un hombre muerto.
I am trying to steal a dead man's wife.
¿ En serio no quieres hacer bombas, verdad, Cecil?
On a dead man, by any chance?
¿ En un cadáver, por casualidad?
Would going to a dead man's apartment alone in the middle of the night qualify?
¿ Cómo calificarías colarse en el apartamento de un hombre muerto a medianoche?
This guy's a dead man!
¡ Este tipo es un hombre muerto!
And I thought, for sure, I was a dead man. But then he spoke.
Pensé que era hombre muerto, pero me habló...
So, aside from the name Valkyrie, which no one we've spoken to seems to know anything about, we pretty much have nothing. Which means I'm a dead man.
Además del nombre "Valkyrie", del que no parece saber nada... no tenemos casi nada, así que soy hombre muerto.
You are a dead man.
Eres hombre muerto.
You'd be kissing a dead man.
Estarías besando a un hombre muerto.
Send a dead man in to do a dead man's job.
Envía a un muerto a hacer el trabajo de un hombre muerto.
What you're not gonna tell them is that I left already a dead man.
Lo que no vas a decirles es que ya casi era un hombre muerto.
Trouble is, they belong to a dead man.
El problema es que pertenecen a un tipo muerto.
A dead man.
Un tío muerto.
A dead man friend.
Un tío amigo muerto.
I'm a dead man.
- Soy hombre muerto.
He said I was going to lose something I love. Oh, God, I'm a dead man.
Dios, soy un hombre muerto.
You cannot collect a debt from a dead man.
No puedes cobrar una deuda a un hombre muerto.
And the ones looking for you, they can't track the brainwaves of a dead man.
Y los que te están buscando, no pueden rastrear las ondas cerebrales de un hombre muerto.
Crick has many enemies in my organization, if I tell you where he is, he's a dead man.
Crick tiene muchos enemigos en mi organización, si te cuento donde está, es hombre muerto.
All these years, I've been leading the Tomorrow People on a search for a dead man.
Todo esos años, he estado llevando a los Tomorrow People a buscar a un hombre muerto.
- There's a dead man down there! - Hey, slow down.
Cálmate. ¿ Qué?
Where are you going? - There's a dead man down there!
¿ Adónde vas?
He is a dead man.
- Es hombre muerto.
Because if Adnan Salif sets foot on U.S. Soil, I'm a dead man.
Porque si Adnan Salif pone un pie en suelo de EE.UU soy hombre muerto.
I mean, her husband's about to be a dead man.
Quiero decir, su esposo está a punto de ser hombre muerto.
A dead man whose ID number you used to rent this apartment.
Un hombre muerto cuya identificación usted utilizó para rentar este apartamento.
You are a dead man!
¡ Eres hombre muerto!
With a dead man on the floor?
¿ Con un muerto en el piso?
Gary Lee's a dead man.
Gary Lee es hombre muerto.
You have a dead man outside your building.
Tienes a un hombre muerto a la puerta de tu edificio.
Without me, paul kincaid is a dead man.
Sin mí, Paul Kincaid es hombre muerto.
You're a dead man, Keller.
Eres hombre muerto, Keller.
I knew I was a dead man.
Yo sabía que era un hombre muerto.
You're trapped in a dead man.
Estas atrapado en un hombre muerto.
Let this man be clothed in purple, a chain of gold placed around his neck, for I am not dead yet.
Vistan a este hombre de púrpura. Pongan una cadena de oro en su cuello. Ya que aún no estoy muerto.
We know that the dead man, Soto, was working with a partner.
Sabemos que el hombre muerto, Soto, estaba trabajando con alguien.
I want to hear you say it. Say, "I am trying to steal a dead man's wife."
¿ Con vistas a las colinas Parson?
I'm simply looking for a reason why someone would break into the tomb of a man who's been dead for over a decade.
Simplemente estoy buscando una razón por la que alguien allanaría la tumba de un hombre que lleva muerto una década.
Did anyone have a reason to want your leading man dead?
¿ Tenía alguien alguna razón para querer muerto a su actor principal?
I'm not gonna damn the man now he's dead, but action wasn't his strength...
No voy a maldecir a ese hombre ahora que está muerto, pero la acción no era su fuerte.
If a man hasn't called after three days, he might as well be dead.
Si un hombre no ha llamado luego de tres días, bien podría estar muerto.
You're a dead man, Crabtree.
Eres un hombre muerto, Crabtree.
A man's dead.
Ha muerto un hombre.
Sir, if a detective were to suggest that Tyson, a man that the department's already declared dead, might still be alive...
Señor, si un detective estuviera sugiriendo que Tyson, un hombre que el departamento ya declara muerto, aún podría estar vivo...
For instance, here, Guybrush Threepwood solves a problem by using a coffin as a boat, a bit like Jack Sparrow did in Dead Man's Chest.
Por ejemplo, aqui, Guybrush Threepwood resueve un problema utilizando un ataud como bote, algo como lo que hizo Jack Sparrow en Dead Man's Chest.
♪ Sire, there's a drive hid within this dead man's torso ♪
- Señor, había una memoria oculta en el torso del tipo muerto Podemos reproducir el vídeo
This man had two kids and a wife and now he's dead.
Este hombre tenía dos hijos y una mujer y ahora está muerto.
You summoned a man long dead and brought him to me.
Convocó a un muerto y me lo trajo hasta mí.
a dead end 25
a dead body 18
dead man walking 43
dead man 40
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
mans 17
a dead body 18
dead man walking 43
dead man 40
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
mans 17
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90
manly 29
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90
manly 29