A long one Çeviri İspanyolca
3,319 parallel translation
it was a long one, right?
duro mucho, verdad?
You've been sitting here with this for over two months now and they will not it proved a long one.
Has estado trabajando con esto por más de dos meses ya y no permitirán que continúe mucho más.
Been a couple of days, so prepare for a long one.
Han pasado un par de días, así que prepárate para uno largo.
Remember, our families are completely unaware of this technology, and it's only one of the many improvements we've made in the field of long-term care.
Recuerden, nuestras familias no saben nada de esta tecnología, y es solo una de entre las muchas mejoras que hemos hecho en el campo de los cuidados a largo plazo.
This is one of the best things that I've tasted in a long time.
Esta es una de las mejores cosas que he probado en mucho tiempo.
You're probably going to feel like this for a long time, you know, and then one day, you'll be sitting there and you'll suddenly realise that when you think about her, it's... it's a happy feeling, you know, instead of... just instead of it being so sad.
Probablemente te vas a sentir así mucho tiempo, ya sabes, y entonces, un día, te darás cuenta de repente que cuando piensas en ella, es... es un sentimiento feliz, ya sabes, en vez de... en vez de ser tan triste.
It's a long story, really, that one.
Es una larga historia, en serio, mucho.
Well, it's been a long time since I wore one.
Hace mucho tiempo que no usaba uno.
Before today, it was nothing, only one long wild goose chase, leading to one dead end after another.
Antes de hoy casi nada. Solo era una carrera a ciegas que llevaba de un callejón sin salida a otro.
- I'm supposed to write a one-act play for Sikowitz's class, and Trina has a head cold and blows her nose all night long which wakes me up, and I've spent like a billion hours trying to make.
Se supone que tengo que escribir una obra de un solo acto para la clase de Sikowitz, y Trina está resfriada y se sopla la nariz toda la noche y eso me despierta, y me pasé horas intentando hacer
I feel like it's one of the worst collections we've put together in a long time.
Siento que es una de las peores colecciones que hemos juntado en mucho tiempo.
One of the important things about 4chan, is to have a thread that really explodes and lasts for a long time.
Una de las cosas importantes acerca de 4chan es tener un hilo que explota realmente y dura mucho tiempo.
No one's built a new one for a long time.
- Nadie ha construido uno nuevo. - Sí.
These people here, every one of them, has a bar tab as long as a bride's train.
Estas personas aquí, cada uno de ellos, tiene una cuenta en el bar tan larga como la cola de un vestido de novia.
No one can even touch Shiv as long as Mahadev is there.
Nadie puede tocar a Shiv mientras esté Mahadev.
That's all I thought about all day long, through one very intense workout and a two hour scrimmage.
Eso es en todo lo que he pensado durante todo el día, a través de un entrenamiento muy intenso y un partido de práctica de dos horas.
I worked with one, every day for a long time and I didn't notice anything.
Trabajé con uno, cada día durante mucho tiempo y no noté nada.
One have a moustache, long hair, bearded.
Uno tenía bigote, cabello largo, barbudo.
Maybe you don't respect what a best friendship means because you've never stayed in one place long enough to have one.
Quizás no respetas lo que significa tener una mejor amiga porque nunca has estado en un mismo sitio lo suficiente para tener una.
Well, sometimes I find myself lost in the forest, but, uh... as long as no one walks off and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Bueno, a veces me encuentro perdido en el bosque, pero... mientras nadie se vaya dejando el fuego encendido, supongo que todo irá bien.
A long time ago you took me to the seaside one night.
Fue en una noche que me llevaste al mar.
I really don't care which one that is so long as my officer's name is cleared.
No me importa cuál va a ser siempre y cuando limpien mi nombre.
If we get evidence implicating him in one more felony, we can threaten Lobell to put his son away for a long time.
Si conseguimos pruebas que le impliquen en un delito más, podríamos amenazar a Lobell con alejar a su hijo por un buen tiempo.
One year it was Tuesdays instead of Mondays when I had that extra credit horticulture class, but that was a long time ago.
Un año eran los martes en vez de los lunes cuando tenía aquella clase de créditos libres de horticultura, pero eso fue hace mucho tiempo.
Scotty and I are very good friends, and I know he's one of the few people here that I will be friends with for a long time.
Scotty y yo somos muy buenos amigos, y sé que es uno de las pocas personas aquí que voy a ser amigo de por un largo tiempo.
One man can hold off three others as long as he can remain well-protected while keeping up a steady stream of suppressant fire.
Un hombre puede detener a otros tres en tanto permanezca bien protegido mientras mantiene un flujo constante de fuego supresor.
I couldn't use one for a long time, but I-I read a lot about them at Bridgewater state.
No pude usar una por un largo tiempo, pero leí mucho sobre ellas en la universidad de Bridgewater.
Yeah, as long as you make it one.
Si, mientras lo resumas a uno.
♪ I'll get you I'll get you ♪ ♪ you're a real tough cookie with the long history ♪ ♪ of breaking little hearts like the one in me ♪
* Te tendré, te tendré * * eres en realidad un hueso duro de roer, con una larga historia * * de romper corazoncitos como el mío, * * eso está bien * * veamos como lo haces *
You look for a job, you find one, you work hard, you stay away from those evil scumbags and... .. you can stay here for as long as you like.
Tú busca trabajo, encuentra uno, trabaja duro, mantente alejado de esa escoria y puedes quedarte aquí tanto como quieras.
Yep. I took the long view, you know, the long mature one, as I do, and I thought,'Fuck it.'
Pensé a largo plazo, sabes, de forma madura, como yo hago siempre, y pensé, al carajo.
It is odd, when we've known one another as long as you and I have...
Es curioso, cuando nos conocemos unos a otros tanto como usted y yo...
Now, I will admit the one problem with NASCAR races is that they're over 500 laps long, so at this point there is only one thing we can do... ♪ We're gonna need a montage Montage ♪ Oh, it takes a montage Montage ♪ Show a lot of things Happening at once
Ahora, debo admitir que el problema de las carreras de Nascar es que son mas de 500 vueltas durante el recorrido así que en este momento sólo hay una cosa que podemos hacer... trucaje y 530 vueltas más tarde, teníamos un ganador
The long-term damage to the maritime industry ONE could reach easily into tens of billions of dollars.
El daño a largo plazo a la industria marítima puede alcanzar fácilmente las decenas de miles de millones de dólares.
Mayan civilization even existed. BARNHART The origin of the Long Count Calendar- - why they created day one to be August 13,
En el origen del Calendario de Cuenta Larga, el porqué crearon como primer día, el 13 de Agosto del 3114 A.C., aún es un misterio.
No one can stand Kabirfor long.
Pero nadie puede acercarse lo suficiente a Kabir.
As long as it's a level playing field. And no one has paid for ringers.
Mientras sea en igualdad de condiciones y nadie haya pagado a profesionales.
You know, I don't know what's gonna happen in church tomorrow. But there is one calling I will never ever doubt. For as long as I live.
Sabes, no se lo que va a pasar en la iglesia mañana pero hay una llamada de la que nunca dudaré mientras viva.
Mike's been hinting around for one of these universal remotes for a long time.
Mike me estaba dando pistas sobre uno de estos controles universales por mucho tiempo.
Told you those long nipples were going to come back to haunt you one day.
Te dije que esos pezones alargados iban a atormentarte algún día.
I mean, it's been a long time since you've seen one face to- - in person.
Quiero decir, ha pasado bastante tiempo desde que viste una en vivo y en directo.
But no one's done any kind of long-term study on this stuff in healthy adults.
Pero nadie ha hecho ningún tipo de estudio a largo plazo sobre esto en adultos sanos.
One more nod... and the castle will have a long nose ice statue in its collection.
Otro error más... y el castillo tendrá otra estatua de hielo en su colección.
As long as you hold one book, the secrets of the Grail are safe.
Mientras tengas un libro, los secretos del Grial están a salvo.
And as long as you act like that, no one's going to like you.
Y mientras actúes de ese modo, no vas a agradar a nadie.
But as long as we keep him tethered, as long as we treat him like a criminal, he'll always think that he is one.
Pero mientras lo mantengamos atado, mientras lo tratemos como un criminal siempre creerá que es uno de ellos.
Long enough for a call-and-response... a call-and-response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed.
Tiempo suficiente para una llamada y respuesta... a la única persona que podría transmitir la explosión en vivo por televisión y darle la publicidad que el movimiento necesitaba.
A miracle, one of them wasn't dead long before this.
Es un milagro que ninguno de los dos muriera antes.
How long a time lies in one little word!
¡ Cuánto tiempo reside en una sola palabra!
Stars like this never live long, but this one is locked in a diabolic waltz, trapped in the grip of a black hole.
Estrellas como esta nunca viven mucho tiempo, pero ésta está bloqueada en un vals diabólico, atrapada en las garras de un agujero negro.
No one is safe as long as these men keep coming back.
Nadie está a salvo mientras estos hombres sigan regresando.
a long time ago 546
a long time 163
a long 165
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
a long time 163
a long 165
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142