Almighty god Çeviri İspanyolca
1,707 parallel translation
For as much as it has pleased Almighty God, in His great mercy, to take unto Himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of resurrection to eternal life, through our Lord, Jesus Christ.
Por consiguiente, nos comprometemos su cuerpo a la tierra, tierra a la tierra, cenizas a cenizas, polvo a polvo, en la esperanza segura y cierta de la resurrección a la vida eterna, por medio de nuestro Señor, Jesucristo.
I confess to almighty God... and to you, my brothers and sisters... that I have sinned through my own fault... in my thoughts and in my words... in what I have done and what I have failed to do.
Yo confieso ante Dios Todopoderoso, y antes vosotros, hermanos... que he pecado gravemente... de pensamiento y palabra... obra y omisión...
Then you shall have it, my brother. I swear to you, by almighty God and everything that I hold holy, you will go free.
Y la tendrás, hermano mío, te lo juro por el Dios Todopoderoso, por todo lo que creo.
Ladies and gentlemen... you have been judged as guilty of violations against our Almighty God... and this very day... I assure you, you will all pay for your trespasses... in blood.
Damas y caballeros... se los ha encontrado culpables de violaciones contra el Todopoderoso... y este mismo día... les aseguro que pagarán por sus pecados... con sangre.
For as much as it has pleased Almighty God of His great mercy... to take unto Himself the soul of our dear brother here departed... we therefore commit his body to the ground.
Por todo lo que el ha hecho Dios todopoderoso lo tenga en su gloria para llevar su alma junto a El de nuestro querido hermano aquí por lo tanto nosotros confiamos su cuerpo a este suelo.
For as much as it hath pleased almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground.
Por favor, dios..... por eso ahora vuelves a la tierra.
Almighty God is great in nature and the laws of nature, and those laws forbid marriage between brother and sister.
Dios Todopoderoso ha creado la Naturaleza y sus leyes, y esas prohíben el matrimonio entre hermanos.
We ask Almighty God to bestow His blessing on you, my son.
Pedimos a Dios Todopoderoso que te dispense su bendición, hijo.
We are grateful to Almighty God... for having spared us my father's recipe book... for his herbal tonic.
Agradecemos a Dios Todopoderoso habernos legado el recetario de mi padre para fabricar el tónico.
Almighty God, bless your humble servant, guide me with your Holy Spirit, and forgive me for I have sinned exceedingly in thought, word and deed.
Dios todopoderoso, bendice a tu humilde servidor guíame con el Espíritu Santo y perdóname porque He pecado de pensamiento, palabra, obra y omisión.
I commend you to Almighty God and entrust you...
Te encomiendo a Dios Todopoderoso...
Almighty God... Father of mercies and Giver of all comfort -
Dios Todopoderoso, Padre misericordioso y proveedor de todo solaz...
Almighty God take pity on me.
Dios todopoderoso, teneme compasión
Almighty God!
¡ Dios Todopoderoso!
God almighty! These are $ 100 bills!
¡ Dios, son billetes de 100!
Jesus God Almighty, look at that bunch over there, man.
Santo Dios, mira ese grupo, viejo.
Jesus God Almighty, man, where'd you get that big fucker?
Santo Dios, ¿ de dónde sacaste eso?
Oh, God Almighty.
- Ay, Dios mío. Ay, Dios mío.
God almighty!
¡ Santo Dios!
God almighty.
Dios bendito.
God Almighty.
Santo cielo.
BURTOM : God almighty, it's them!
Dios todopoderoso, son ellos!
God Almighty!
¡ Por Dios! ¡ Por Dios!
God Almighty knows it's a great thing.
Dios sabe que es algo estupendo.
May almighty God have mercy on us...
Suélteme. Por favor.
May God Almighty bless you, Father, Son and Holy Spirit.
Que Dios omnipotente te bendiga, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo
- God Almighty! Take care.. - About the sword..
Mi hijo no sabe que su otra hija, Vaishnavi, está viva.
Almighty and eternal God, to do justice to Your grace, to receive Your healing hand, we thank You, in eternity.
Dios Todopoderoso y Eterno, por rendir justicia a tu Gracia, por tu bendición, te damos las gracias, eternamente.
God Almighty.
- Por Dios. - Cuidado.
God Almighty!
¡ Por Dios!
Let God the Almighty rule eternity.
Que Dios todopoderoso domine la eternidad.
God Almighty!
Dios Todopoderoso!
She looked upon you as God Almighty and served you.
Ella siempre te contemplo como si fueras Dios y te sirvió.
Almighty and everlasting God, to whose bounty man owes his life on earth, bless, we pray You, this plough.
ROBERT : Dios todopoderoso y eterno, a cuya generosidad el Hombre debe su vida en la tierra, bendice, te lo suplicamos, este arado.
God almighty.
Dios todopoderoso.
God almighty.
Dios Todopoderoso.
Good God almighty!
Dios todopoderoso.
God almighty, we can't have this thing running loose.
Dios todopoderoso, no podemos tener esa cosa corriendo por ahí.
God Almighty.
¡ Santo cielo!
God Almighty is in the mercy that you give life to Stefan.
Dios Todopoderoso, es en la misericordia que tu das la vida a Stefan.
We believe in one God, the Father Almighty...
Creemos en un Dios, el Padre Todopoderoso...
Herald of the Almighty and voice of the one true God!
¡ El Mensajero del Todopoderoso y la voz del verdadero Dios!
Almighty, everlasting God the source of all being and life.
Dios Todopoderoso, el Ser eterno la fuente de todo ser y vida...
God Almighty, Luther.
alma de Dios, Luther.
God Almighty, Luther.
Dios santo, Luther.
Oh, God Almighty.
Oh, santo Dios.
- God Almighty.
- alma de Dios.
God Almighty.
Santo Dios.
God Almighty, Rebecca.
¡ Dios Todopoderoso, Rebecca!
God Almighty...
Dios Todopoderoso...
With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty we do anoint thee, Charles Valois to be sovereign lord and king of this great kingdom of France charging that ye shall defend the faith of our Mother Holy Church as long as ye shall live.
Con este aceite, bendecido por Dios Todopoderoso te ungimos, Carlos Valois y encargado de defender la fe de tu Santa Madre Iglesia tanto tiempo como vivas.
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54