English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And before long

And before long Çeviri İspanyolca

1,504 parallel translation
Our happiness did not go unnoticed and before long, envious eyes gave way to malicious tongues ;
Nuestra felicidad no pasó desapercibida y los largos y envidiosos ojos dieron paso a las lenguas maliciosas ;
Christ, when we write the GAAP rules like some sort of abstract painting you stare at that liability hard enough and before long, it'll turn into an asset.
Cuando los principios de contabilidad se han escrito como una pintura abstracta si te esfuerzas lo suficiente mirando los riesgos muy pronto se convertirán en ventajas.
And before long, you've created a momentum that now you can't stop.
Y hacer mas trampa para cubrir la anterior y en menos de nada has creado un ímpetu que no puedes parar.
Standardised testing is taking over, and it starts long before high school.
Dominan los exámes estandarizados. Y comienza mucho antes que el instituto.
Before long Huey and Susan brought guns they'd dug out from somewhere.
No paso mucho antes de que Huey y Susan trajeran armas sacadas de algun lugar.
And long before you were even born, I was training'.
Y mucho antes de que nacieras, ya estaba entrenando.
# It's not long before the day # I up, up, up and fly away
No falta mucho para el día
We became fast friends, and... before long, I fell in love with her.
Nos hicimos amigas rápido y... al poco tiempo, me enamoré de ella.
Anyway, this Kretz was working as a merchant marine long before he worked in the municipal government, and he'd been to India, and he wrote this memo which said, you know,
En fin, este Kroetz trabajaba como marino mercante antes de trabajar en el gobierno municipal.
They put their backs to the woods, and see how long they can wait before getting scared.
Le dan la espalda al bosque a ver cuánto aguantan sin asustarse.
"Temptation" kind of sums up all the lyrics that are in this new kind of project. - And it's cool because that was done long before recovery and all that, so... So-
"Temptation" resume todas las letras incluidas en este nuevo proyecto.
And it wasn't long before... I started to lose it, and I was pretty much screwed.
y no faltó mucho... para que empezara a irme, y yo estaba por decirlo menos acabado.
Before, all it took was dope and long hair.
Antes, todo lo que hacía falta era droga y pelo largo.
Before we tried to see... Andy and the others naked in the garage... and long before he dragged me under water and held me there.
Antes de que tratáramos de ver... a Andy y los otros desnudos en el garaje... y mucho antes de que él me arrastrara bajo el agua y me sustuviera.
It's been a long shift, okay, and I want to get home before I get crabby and irritable.
Fue un largo turno, quiero llegar a casa antes de que se pongan malhumorados.
How long before Sydney and Vaughn get here?
¿ Cuanto tiempo tenemos hasta que lleguen aquí Sydney y Vaughn?
It delayed my interpretation of events long enough for someone to enter and exit before i was able to get back on-line.
Se retrasó mi interpretación de los hechos el tiempo suficiente para que alguien entrara y saliera antes de que yo fuera capaz de volver en línea.
But long before that, they were killing each other all the time. And they don't die the way we do.
Pero antes que eso, ellos se mataban unos a otros todo el tiempo, y ellos no murieron de la manera que nosotros lo hacemos.
How long you think it will be before the Cylons wonder what happened... to their missing patrol, and send another one here to look for it?
¿ Acaso crees que los cylons no descubrirán tarde o temprano... lo que le pasó a su patrulla y no enviarán otra para buscarla?
And it won't be long before your big investors want their money out, too.
Y no llevará mucho que los grandes inversores quieran sacar su dinero, también.
You and Mary would be long gone with the real money before anyone would even notice.
Mary y usted estarían bien lejos antes de que alguien lo notara.
And I guess it wasn't long before things got out of hand.
Y supongo que no paso mucho antes de que las cosas salieran de control.
Think our girl was a victim long before that bus hit her, and look.
Fue víctima mucho antes de que fuera atropellada y mira.
If I could find you through my demonic contacts, then how long do you think it'll be before the Charmed Ones find you and shut you down?
Si os encontré con mis contactos demoníacos ¿ cuánto creéis que tardarán las Embrujadas en encontraros y eliminaros?
Any alleged incident involving Jane and myself would have taken place long before you and I- -
Algun incidente que involucre a jane o a mi que haya pasado mucho antes de que vos y yo...
long before you and I- -
Mucho antes de que vos y yo...
Me and Mrs. Claus have things to take care of before the kids wake up. - Won't take long.
La señora Noel y yo tenemos cosas de las que ocuparnos antes de que los niños despierten.
I... It's gonna take me a long time before I realize exactly what happened and why it had to fall apart, but hopefully when I do, you know,
Me va a costar asimilar qué pasó exactamente y... y porque tenía que terminar.
And we don't know how long it's gonna be before we get another chance.
Y no sabemos cuánto tiempo más pasará hasta tener otra oportunidad.
Your mother and I have had a relationship long before you ever existed.
Tú madre y yo tenemos una relación desde antes que nacieras.
We've managed to delay those transactions in the system long enough... to assess them and put our own order in to buy before them.
Lo que nos las arreglamos para hacer... es retrasar esas transacciones en el sistema por bastante tiempo... para evaluarlas y poner nuestra orden de compra antes que ellos.
So you better think long and hard before you mess with me again because from now on I'm fighting back!
Deberías pensártelo más y mejor antes de meterte conmigo otra vez porque desde ahora vuelvo a pelear.
And it all started long before Michael's wife died, didn't it?
Todo empezó mucho antes de que la esposa de Michael muriera, ¿ verdad?
So before you go probing around into my affairs think long and hard. Is it worth it to you?
Así que antes de que andes investigando en mis asuntos piénsalo largo y tendido ¿ vale la pena para ti?
You weren't meant to find out and that was long before Helmet...
Se suponía que no te enterarías hasta que estuviera listo y fué mucho antes de que Helmet...
But me, I'm a miserable prick who cares nothing about anyone but myself, and I look at you in your hospital bed, tired and worn out from surgery, and I selfishly wonder how long must I wait before I can fuck you.
Pero yo, un miserable gilipollas a quien solo le importo yo mismo, te veo en tu cama de hospital, cansada por la cirugia, y egoistamente me pregunto cuanto debo esperar antes de poder follarte.
You can only pull off that friend routine for so long before being a parent catches up with you and you think about the million things that can go wrong.
Sabes, no puedes continuar con esa rutina por mucho tiempo antes de que ser un padre te alcance y es cuando empiezas a pensar acerca de los 10 millones de cosas que pueden ir mal.
The symbolic language of the mystics existed long before Hafez a subtle interaction between sensibility and vision Poetry draws on inner feelings to create visual images the encounter with Shams brought out the inner soul of Rumi... and the exaltation in his works... "My eyes opened to see the beloved and I thank God for that." " I am a fool.
El lenguaje simbólico de los místicos existe mucho antes de Hafez una sutil interacción entre sensibilidad y visión la poesía trabaja sobre sentimientos internos para crear imágenes visuales el encuentro con Shams sacó el alma interior de Rumi... y la exaltación en sus obras Mis ojos se abrieron para ver al amado y yo agradezco a Dios por ello Soy un tonto, sin tu bondad, no puedo hacer nada...
How long did you and Otis know each other... before you got together?
¿ Cuánto tiempo antes de estar juntos se conocieron?
Before Pine Creek was settled, and long before Echo Mountain was a preserve, this whole area was sacred land to the Indians who lived here.
Antes de que Pine Creek fuera colonizada... antes de que la montaña Echo fuera una reserva... ésta era tierra sagrada de los indios.
I found myself writing this song, this story... this long piece of vomit, 20 pages long, and out of it... I took Like A Rolling Stone, and made it as a single... and I'd never written anything like that before.
Me puse a componer este tema, esta historia, voz de Bob Dylan CBC Radio, Montreal este gran vómito de 20 páginas, y de él saqué Like A Rolling Stone y lo convertí en un single.
So before you decided to do this thing that you're doing... gee, I hope you thought long and hard about it.
Antes de que decidas hacer lo que estas haciendo err, espero que lo pienses muy bien.
No, thank you, my own man will come and find me before long.
No, gracias, mi propio hombre vendrá y me hallará pronto.
If you endorse the fact that 1 5 -, 1 6 - and 1 7-year-olds don't have to honor the simple rules of a basketball contract, how long do you think it'll be before they're out there breaking laws?
Si respaldan el hecho de que chicos de 1 5, 1 6 y 1 7 años no tienen que cumplir con un simple contrato de baloncesto cuánto creen que pasará antes de que quebranten la ley?
Well, if time passes and nothing significant materializes, how long do you keep on going before you decide that...?
Bueno si el tiempo pasa y no se materializa nada bueno, ¿ cuánto tiempo lo seguirás haciendo antes de decidirte...?
Heroin already unpacked and moved in, Jack, long before I showed up.
La heroína se había establecido aquí mucho antes de que yo llegara.
And it wasn't long before I had masturbated in every cathedral in Paris.
En poco tiempo me había masturbado en todas las catedrales de París.
And it wasn't long before suspicion began to fall on the woman who became known as the widow on the hill.
La sospecha no tardó en caer sobre la mujer que se conociera...
It didn't sound like a house I would have run away from. And how long was it before you got her into drugs? It wasn't me.
Entonces analicé estos tres grupos, y me dio estas tres posibles ubicaciones para el asesino.
Just think, before long it'll be "Zeze Di Camargo and Welson".
Imagínate de aquí a poco. Zezé Di Camargo e Welsinho.
And the story of E = mc2 starts long before the birth of its creator, Einstein, with the discovery of E, for energy.
Y la historia de E = mc ² comienza mucho antes que el nacimiento de su creador, Einstein, con el descubrimiento de E, por energía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]